Convention interaméricaine sur la concession des droits politiques à la femme; | UN | :: اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بمنح الحقوق السياسية للمرأة؛ |
Il convient de mentionner à ce sujet la Convention interaméricaine sur la transparence de l'acquisition des armes classiques. | UN | ومما يجدر ذكره بوجه خاص في هذا الصدد، اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في حيازة الأسلحة. |
Convention interaméricaine sur la concession des droits politiques à la femme | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية لمنح الحقوق السياسية للمرأة |
Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص |
Le Comité note en outre avec satisfaction que le Pérou a ratifié la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l’élimination de la violence contre la femme. | UN | وتعرب اللجنة في هذا الصدد عن تقديرها لتصديق بيرو على اتفاقية الدول اﻷمريكية لمنع أعمال العنف ضد المرأة والمعاقبة عليها واستئصالها. |
L'Argentine a ratifié et intégré à sa constitution la Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes, qui prévoit qu'aucune circonstance exceptionnelle ne peut être invoquée pour justifier la disparition forcée de personnes. | UN | وصدقت الأرجنتين على الاتفاقية الأمريكية بشأن حالات الاختفاء القسري للأشخاص وأدرجت في دستورها أحكام هذه الاتفاقية التي يرد فيها أنه لا يجوز الاحتجاج بالظروف الاستثنائية لتعليل الاختفاء القسري للأشخاص. |
Convention interaméricaine sur la concession des droits politiques à la femme | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية لمنح الحقوق السياسية للمرأة |
Convention interaméricaine sur la concession des droits civils à la femme | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية لمنح الحقوق المدنية للمرأة |
4. Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص |
6. Convention interaméricaine sur la concession des droits civils à la femme | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية المعنية بمنح الحقوق المدنية للمرأة |
D'autres systèmes régionaux pourront souhaiter reproduire le système mis en place dans le cadre de la Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes; | UN | وربما تود نظم إقليمية أخرى استنساخ النظم المنشأة بموجب اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بالاختفاء القسري للأشخاص؛ |
Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes, 1994 | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري للأشخاص، لعام 1994 |
Convention (interaméricaine) sur la nationalité de la femme. | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن جنسية النساء. |
Le Suriname a également ratifié la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme. | UN | وصدقت سورينام أيضا على اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله. |
:: Convention interaméricaine sur la transparence de l'acquisition des armes classiques; | UN | :: اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية؛ |
Porte approbation de la Convention interaméricaine sur la restitution internationale des mineurs | UN | يعتمد اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بالإعادة الدولية للقصر، |
Il encourage également l'État partie à ratifier la Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص. |
Le Centre a mené à bien un projet visant à examiner l'application de la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme. | UN | أكمل المركز الدولي مشروعا لتنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة ومعاقبته والقضاء عليه. |
:: Convention interaméricaine sur la transparence en matière d'acquisition d'armes classiques, adoptée en juin 1999 | UN | :: اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن توفير الشفافية بالنسبة لمقتنيات الأسلحة التقليدية، المعتمدة في حزيران/يونيه 1999 |
Le Comité note en outre avec satisfaction que le Pérou a ratifié la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme. | UN | وتعرب اللجنة في هذا الصدد عن تقديرها لتصديق بيرو على اتفاقية الدول اﻷمريكية لمنع أعمال العنف ضد المرأة والمعاقبة عليها واستئصالها. |
La disparition forcée est désormais une infraction pénale et le Honduras a ratifié la Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes. | UN | فقد أصبح الاختفاء القسري جرما جنائيا وصدقت هندوراس على الاتفاقية الأمريكية بشأن حالات الاختفاء القسري للأشخاص. |