"convention relative au statut" - Traduction Français en Arabe

    • الاتفاقية المتعلقة بمركز
        
    • الاتفاقية الخاصة بوضع
        
    • الاتفاقيات المتعلقة بوضع
        
    • اتفاقية وضع
        
    • اتفاقية مركز
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمركز
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة بشأن وضع
        
    • الاتفاقيات المتعلقة باللاجئين
        
    • الاتفاقيات المتعلقة بانعدام
        
    • الاتفاقية المعنية بمركز
        
    • الاتفاقيتان المتعلقتان
        
    La Géorgie a ratifié la Convention relative au statut des apatrides et adopté une nouvelle loi sur les réfugiés. UN وقد صدقت جورجيا على الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية، واعتمدت قانونا جديدا بشأن اللاجئين.
    Il ne ressort pas clairement du rapport si les dispositions de la Convention relative au statut des réfugiés sont incorporées dans la législation belge. UN :: لا يتبين بوضوح من التقرير ما إذا كانت أحكام الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين قد أدرجت في التشريع البلجيكي.
    La récente adhésion de la République de Corée à la Convention relative au statut des réfugiés témoigne de notre engagement envers cette cause. UN إن انضمام جمهورية كوريا مؤخرا الى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين يشهد على التزامها بهذه القضية.
    Il est encouragé à envisager d'adhérer à la Convention relative au statut des réfugiés de 1951 et à son Protocole facultatif de 1967. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في أن تصبح طرفاً في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    Il est encouragé à envisager d'adhérer à la Convention relative au statut des réfugiés de 1951 et à son Protocole facultatif de 1967. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في أن تصبح طرفاً في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    Elles ont invité le Népal à adhérer à la Convention relative au statut des réfugiés et au Protocole s'y rapportant. UN ودعت نيبال إلى الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    8. Convention relative au statut des réfugiés (1951) et Protocole y relatif de 1966 UN ٨ - الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام ١٩٥١، وبروتوكولها لعام ١٩٦٦
    5. La Convention relative au statut des réfugiés (1951) et le Protocole y relatif de 1966 UN ٥ - الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٦ المتصل بها
    Cela constitue une violation du principe de non-refoulement consacré par l'article 33 de la Convention relative au statut des réfugiés. UN وهذا يشكل انتهاكاً لمبدأ عدم الإعادة القسرية المكرس في المادة 33 من الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.
    Convention relative au statut des réfugiés et Protocole relatif au statut des réfugiés UN الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين
    Convention relative au statut des apatrides UN الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية
    La Convention relative au statut des apatrides; et UN الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية؛
    Convention relative au statut des apatrides (1954) UN الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية، 1954
    Convention relative au statut des réfugiés, 1951, et Protocole de 1967 s'y rapportant UN الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين، 1951، وبروتوكولها لعام 1967
    Convention relative au statut des apatrides UN الاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية
    De plus, la ratification de la Convention relative au statut des réfugiés était actuellement à l'étude. UN وإضافة إلى ذلك يجري حالياً النظر في التصديق على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين.
    Convention relative au statut des réfugiés (1951) et Protocole y relatif (1967) UN الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين، 1951 وبروتوكولها لعام 1967
    Le Malawi appliquait strictement cette règle et avait formulé une réserve à la Convention relative au statut des réfugiés. UN وتُنفِذ ملاوي هذا الشرط بصرامة، وقد أبدت تحفظاً على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين.
    La demande a au départ été rejetée parce que le motif sur laquelle sa crainte était fondée n'était pas reconnu par la Convention relative au statut des réfugiés. UN ورُفض طلبها بادئ الأمر لأن مخاوفها ليست من الأسباب المعترف بها في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين.
    des réfugiés; Convention relative au statut des apatrides et sur la réduction des cas d'apatridie UN الاتفاقيات المتعلقة بوضع اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية(6)
    Conformément à l'article 33 de la Convention relative au statut des réfugiés (1951), à laquelle Israël est partie, nul ne peut être expulsé vers un pays où il court un danger pour sa vie ou sa liberté. UN وعملا بالمادة 33 من اتفاقية وضع اللاجئين عام 1951 التي أصبحت إسرائيل طرفا فيها لا يجوز إبعاد أحد إلى بلد تتعرض فيه حياته أو حريته للخطر.
    Le projet d'article 7 est en violation directe de certaines dispositions de la Convention relative au statut des réfugiés. UN وأردف قائلا إن مشروع المادة 7 هو انتهاك مباشر لبعض أحكام اتفاقية مركز اللاجئين.
    Convention relative au statut des réfugiés, Genève, 1951, et Protocole relatif au statut des réfugiés, New York, 1967 UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمركز اللاجئين، جنيف، 1951، والبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين، نيويورك 1967
    Concernant l'asile, la délégation a rappelé qu'en 2013, le Gouvernement avait signé et ratifié la Convention relative au statut des apatrides et à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie. UN 16- وفيما يتعلق باللجوء، ذكّر الوفد بأن الحكومة قد وقعت وصدقت في عام 2013 على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية.
    Convention relative au statut des réfugiés et Convention relative au statut des apatrides UN الاتفاقيات المتعلقة باللاجئين وعديمي الجنسية(4)
    Outre l'assistance directe et indirecte qu'il fournit aux demandeurs d'asile et aux réfugiés, le HCR continue de plaider en faveur de la promotion du droit international, y compris la Convention relative au statut des réfugiés et son protocole de 1967, et mène une campagne pour encourager l'adhésion aux conventions relatives aux cas d'apatridie. UN وبالإضافة إلى تقديم المساعدة المباشرة وغير المباشرة لطالبي اللجوء واللاجئين، تواصل المفوضية الدعوة من أجل تعزيز العمل بالقانون الدولي، بما في ذلك الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967، وتقوم بتنفيذ حملة للانضمام إلى الاتفاقيات المتعلقة بانعدام الجنسية.
    20. Convention relative au statut des réfugiés (ratifiée le 30 octobre 1995). UN 20- الاتفاقية المعنية بمركز اللاجئين (صدَّقت عليها قيرغيزستان في 30 تشرين الأول/أكتوبر 1995)
    Convention relative au statut des apatrides UN الاتفاقيتان المتعلقتان بعديمي الجنسية(14)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus