"conventions de genève du" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاقيات جنيف المؤرخة
        
    • اتفاقيات جنيف المعقودة في
        
    • اتفاقيات جنيف المؤرَّخة
        
    • باتفاقية جنيف المعقودة في
        
    • لاتفاقيات جنيف المعقودة في
        
    • اتفاقيات جنيف الصادرة
        
    • اتفاقيات جنيف المعقودة فى
        
    • اتفاقيات جنيف اﻷربع المؤرخة
        
    • واتفاقيات جنيف المؤرخة في
        
    • الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف
        
    • باتفاقيات جنيف
        
    • لاتفاقية جنيف المؤرخة
        
    1. Demande au Gouvernement israélien de respecter les conventions de Genève du 12 août 1949 et les Protocoles additionnels s'y rapportant; UN 1- تطلب من حكومة إسرائيل أن تمتثل لأحكام اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها؛
    conventions de Genève du 12 août 1949: adhésion intervenue le 18 août 1970 - loi de 1970 sur les Conventions de Genève; UN اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949: الانضمام في 18 آب/ أغسطس 1970 - قانون اتفاقيات جنيف لعام 1970؛
    15. Demande la fermeture immédiate de tous les centres de détention qui ne sont pas conformes aux conventions de Genève du 12 août 1949118; UN ١٥ - تدعو إلى اﻹغلاق الفوري لجميع مراكز الاحتجاز التى لا تتفق وأحكام اتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)١١٨(؛
    65. Les garanties fondamentales ci—après, énoncées dans l'article 3 commun aux conventions de Genève du 12 août 1949, s'appliquent également à toutes les situations rencontrées à Sri Lanka : UN ٥٦- والضمانات اﻷساسية التالية الواردة في المادة ٣ المشتركة فيما بين اتفاقيات جنيف المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ تنطبق أيضاً في جميع الحالات المتصلة بسري لانكا:
    2. Le présent Protocole s'applique, en plus des situations visées à l'article premier de la présente Convention, aux situations visées à l'article 3 commun aux conventions de Genève du 12 août 1949. UN ٢- ينطبق هذا البروتوكول، بالاضافة الى الحالات المشار اليها في المادة ١ من هذه الاتفاقية، على الحالات المشار اليها في المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١.
    Dans ce cas, le CICR s'assure que les conventions de Genève du 12 août 1949 sont appliquées. UN وفي هذه الحالات، تسعى اللجنة الى ضمان تطبيق اتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩.
    2. Texte de la clause Martens et de l'article 3 commun aux conventions de Genève du 12 août 1949 UN التذييل ٢- نص مبدأ مارتنز والمـــادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١٢٣
    Rappelant que, conformément à l'article premier commun aux conventions de Genève du 12 août 1949, tous les Etats parties aux Conventions se sont engagés à respecter et à faire respecter les Conventions en toutes circonstances, UN وإذ تشير الى انه وفقا للمادة ١ المشتركة في اتفاقيات جنيف المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١، تعهدت جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقيات باحترام وضمان احترام الاتفاقيات في جميع الظروف،
    Se félicitant de la ratification universelle des conventions de Genève du 12 août 1949 UN وإذ ترحب بالتصديق العالمي على اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949(
    Se félicitant de la ratification universelle des conventions de Genève du 12 août 1949 UN وإذ ترحب بالتصديق العالمي على اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949(
    conventions de Genève du 12 août 1949 et Protocoles additionnels UN اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكولاتها الإضافية(10)
    conventions de Genève du 12 août 1949 et Protocoles additionnels I, II et III UN اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولات الإضافية الأول والثاني والثالث(5)
    conventions de Genève du 12 août 1949 et Protocoles additionnels (sauf le Protocole additionnel III) UN اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وبرتوكولاتها الإضافية (باستثناء البروتوكول الإضافي الثالث)(6)
    conventions de Genève du 12 août 1949 et Protocoles additionnels s'y rapportant UN اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/ أغسطس 1949 والبروتوكولان الإضافيان الملحقان بها(5)
    conventions de Genève du 12 août 1949 et leurs Protocoles additionnels I et II UN اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/ أغسطس 1949 والبروتوكولان الإضافيان الأول والثاني(6)
    Non ratifié conventions de Genève du 12 août 1949 et Protocoles additionnels I et II UN اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولان الإضافيان الأول والثاني الملحقان بها(10)
    conventions de Genève du 12 août 1949 et Protocole additionnel I UN اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكول الإضافي الأول(4)
    Se félicitant de la ratification universelle des conventions de Genève du 12 août 1949 UN وإذ ترحب بالتصديق العالمي على اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949(
    conventions de Genève du 12 août 1949 et Protocoles facultatifs UN اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكولاتها الإضافية(6)
    conventions de Genève du 12 août 1949 UN اتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949
    conventions de Genève du 12 août 1949 et Protocoles additionnels I, II et III UN اتفاقيات جنيف المؤرَّخة 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكولاتها الإضافية الأول والثاني والثالث(6)
    b) Le Protocole additionnel aux conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux (Protocole II), 1977; UN (ب) البروتوكول الإضافي الملحق باتفاقية جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949 المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية (البروتوكول الثاني)، 1977؛
    Rapport du Secrétaire général sur l'état des Protocoles additionnels aux conventions de Genève du 12 août 1949 relatifs à la protection des victimes des conflits armés internationaux UN تقرير الأمين العام عن حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا النزاعات المسلحة
    Les conventions de Genève du 12 août 1949 en contiennent des éléments complémentaires. UN وترد عناصر اضافية في اتفاقيات جنيف الصادرة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩.
    15. Demande la fermeture immédiate de tous les centres de détention qui ne sont pas conformes aux conventions de Genève du 12 août 1949; UN ١٥ - تدعو إلى اﻹغلاق الفوري لجميع مراكز الاحتجاز التى لا تتفق مع اتفاقيات جنيف المعقودة فى ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩؛
    — Les violations graves de l'article 3 commun aux quatre conventions de Genève du 12 août 1949 précitées. UN - الانتهاكات الجسيمة للمادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف اﻷربع المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ المشار إليها أعلاه.
    Guidée par les principes consacrés dans la Charte des Nations Unies, la Déclaration universelle des droits de l'homme, le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, d'autres instruments pertinents relatifs aux droits de l'homme et les conventions de Genève du 12 août 1949, UN إذ تسترشد بالمبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وغيرها من الصكوك المتصلة بحقوق اﻹنسان، واتفاقيات جنيف المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١،
    e) — Les infractions graves aux quatre conventions de Genève du 12 août 1949, UN )ﻫ( - الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف اﻷربع المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩؛
    Il est aussi exhorté à signer le Protocole additionnel II aux conventions de Genève du 12 août 1949. UN وتحث حكومة سري لانكا أيضاً على توقيع البروتوكول اﻹضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف المعقودة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١.
    Dans la même résolution, le Conseil rappelle à Israël que le transfert par la Puissance occupante d'une partie de sa propre population civile dans le territoire qu'elle occupe constitue une infraction à la quatrième Convention de Genève et aux dispositions pertinentes du droit coutumier, y compris celles codifiées dans le Protocole additionnel I aux conventions de Genève du 12 août 1949. UN وذكّّر القرار إسرائيل بأن نقل السلطة القائمة بالاحتلال لأجزاء من سكانها إلى داخل الأرض التي تحتلها يشكل انتهاكاً لاتفاقية جنيف الرابعة وأحكام القانون العرفي ذات الصلة، بما فيها الأحكام المنصوص عليها في البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقية جنيف المؤرخة 12 آب/ أغسطس 1949.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus