Ce genre d'approche aiderait aussi les pays touchés à coordonner efficacement les trois Conventions de Rio sur le terrain. | UN | ومن شأن هذا النهج أيضا أن يدعم التنسيق الميداني الفعّال في البلدان المتأثرة بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
Développement des activités conjointes des secrétariats des trois Conventions de Rio signalé aux Conférences des Parties de chacune d'elles | UN | الإبلاغ عن زيادة المبادرات المشتركة فيما بين أمانات اتفاقيات ريو الثلاث لمؤتمرات أطراف كل منها على حدة |
Le Pavillon des Conventions de Rio, qui est une tribune à laquelle collaborent 20 partenaires pour informer le public, s'est tenu à deux reprises. | UN | ونُظّم مرتين جناح اتفاقيات ريو الذي يمثل منتدى للتواصل التعاوني يضم 20 شريكاً. |
Meilleure compréhension des moyens d'assurer une mise en œuvre synergique des trois Conventions de Rio dans le contexte de programmes d'action. | UN | تحسين فهم سبل تفعيل التنفيذ المتآزر لاتفاقيات ريو الثلاث في سياق برامج العمل |
Il a été établi pour la neuvième session du CRIC un rapport sur les synergies entre les Conventions de Rio pour ce qui est de la présentation des rapports. | UN | وأعد تقرير للدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو فيما يتعلق بالإبلاغ. |
La remise en état des terres est considérée comme un moyen de s'attaquer aux problèmes soulevés par les autres Conventions de Rio. | UN | :: اعتبار استصلاح الأراضي وسيلة لمواجهة شواغل اتفاقيات ريو الأخرى. |
Les travaux de ce groupe compléteront également les contributions scientifiques et technologiques dans le contexte des synergies entre les Conventions de Rio. | UN | وسيكون عمل هذا الفريق مكملاً أيضاً للإسهامات العلمية والتكنولوجية ضمن دوائر التآزر فيما بين اتفاقيات ريو. |
III. Coopération entre les secrétariats des Conventions de Rio dans le cadre du Groupe de liaison mixte 11−15 6 | UN | ثالثاً - التعاون فيما بين أمانات اتفاقيات ريو عن طريق فريق الاتصال المشترك 11-15 6 |
Synergies concernant la présentation de rapports au titre des Conventions de Rio. | UN | أوجه التآزر في الإبلاغ بموجب اتفاقيات ريو. |
Options pour accroître les synergies concernant le suivi de l'application des Conventions de Rio. | UN | الخيارات المتاحة لتعزيز أوجه التآزر في رصد اتفاقيات ريو. |
Cet atelier a permis d'établir le plan d'une action coordonnée en la matière entre les Conventions de Rio. | UN | ونتج عن الاجتماع خريطة طريق للإجراءات المنسقة المتعلقة بالقضايا الجنسانية بين اتفاقيات ريو. |
À cet égard, il convient de noter que les donateurs ont déjà accordé un soutien temporaire pour ce type de poste dans d'autres Conventions de Rio. | UN | ومن المهم في هذا الشأن ملاحظة أن المانحين قدموا دعماً مؤقتاً لهذا النوع من المناصب في اتفاقيات ريو. |
Nombre d'activités organisées entre les Conventions de Rio CCD CDB CCNUCC | UN | عدد الأنشطة المنظمة فيما بين اتفاقيات ريو |
au titre des Conventions de Rio | UN | أوجه التآزر في الإبلاغ بموجب اتفاقيات ريو |
au titre des Conventions de Rio | UN | أوجه التآزر في الإبلاغ بموجب اتفاقيات ريو |
Les rapports présentés au titre des Conventions de Rio reposent donc tous sur des données ou des informations ayant trait à un groupe relativement semblable de secteurs exploitant des ressources naturelles. | UN | وهكذا فإن تقارير اتفاقيات ريو تقوم جميعها على بيانات ومعلومات عن مجموعة متشابهة نسبياً من قطاعات الموارد الطبيعية. |
Accroissement du financement de la GDT grâce à la mise en œuvre synergique des Conventions de Rio | UN | زيادة تمويل الإدارة المستدامة للأراضي عن طريق التنفيذ المتآزر لاتفاقيات ريو |
L'établissement des processus synergiques pour la mise en œuvre conjointe des Conventions de Rio au niveau national a-t-il été soutenu par les institutions des Conventions de Rio ? | UN | هل تم دعم ترسيخ عمليات المؤازرة للتطبيق المشترك لاتفاقيات ريو على المستوى الوطني من قبل مؤسسات اتفاقيات ريو؟ |
D'autre part, la confusion institutionnelle règne quant au cadre et au siège administratifs des coordonnateurs des Conventions de Rio au niveau national. | UN | وإضافة إلى ذلك، فهناك التباس مؤسسي فيما يتعلق بالبيئات الإدارية ومواقع جهات التنسيق لاتفاقيات ريو على الصعيد الوطني. |
Avez-vous mis des instruments en place à l'échelle nationale permettant la coordination de votre pays dans le cadre des trois Conventions de Rio ? | UN | هل هناك أدوات مطبقة على الصعيد الوطني تتيح أوضاع التنسيق لبلدك فيما يتعلق باتفاقيات ريو الثلاث؟ |
Définition des éléments d'une stratégie commune des Conventions de Rio dans les différents secteurs clefs; | UN | :: تعيين العناصر اللازمة لاتباع اتفاقية ريو نهجاً مشتركاً في القطاعات الأساسية المختلفة؛ |
II. Accès aux ressources du budget de base au titre des Conventions de Rio 24 | UN | الثاني - الحصول على موارد الميزانية الأساسية في إطار اتفاقات ريو 27 |
Enfin, il a exhorté les Parties à appuyer le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification, comme elles l'avaient déjà fait pour les secrétariats des autres Conventions de Rio. | UN | وحث الأطراف على دعم أمانة اتفاقية مكافحة التصحر بنفس الطريقة التي دعموا بها أمانتي اتفاقيتي ريو الأخريين. |
Il y a aussi le fait que l'interaction est faible entre la Commission et les trois Conventions de Rio. | UN | وثمة أيضا تفاعل ضعيف بين اللجنة واتفاقيات ريو الثلاث. |
Structure institutionnelle des systèmes d'examen et d'évaluation au titre des Conventions de Rio | UN | الإطار المؤسسي لنظامي الاستعراض والتقييم الخاصين باتفاقيتي ريو الأخريين |
Certaines Parties ont considéré la mise en place ou l'amélioration de ces systèmes comme la condition sine qua non d'un processus efficace d'établissement des rapports et se sont félicités de la proposition tendant à y inclure des renseignements qui puissent être utiles pour les autres Conventions de Rio. | UN | وقد اعتبرت بعض الأطراف إنشاء أو تحسين نظم الرصد والتقييم هذه شرطاً مسبقاً لنجاح الإبلاغ، ورحَّبت باقتراح تضمين تلك النظم معلومات قد تكون مفيدة لاتفاقيتي ريو الأخريين. |
Par comparaison, les pays peuvent se procurer des montants considérablement supérieurs dans le cadre des autres Conventions de Rio; | UN | ويمكن مقارنة ذلك بالأموال الأكبر قدراً بكثير التي يمكن للبلدان أن تحصل عليها في إطار اتفاقيتي ريو الأخريين؛ |