"conventions et accords" - Traduction Français en Arabe

    • الاتفاقيات والاتفاقات
        
    • الاتفاقات والاتفاقيات
        
    • اتفاقيات واتفاقات
        
    • المعاهدات والاتفاقات
        
    • والاتفاقيات والاتفاقات
        
    • واتفاقاتها
        
    • اتفاقية واتفاق
        
    • المعاهدات والاتفاقيات
        
    • لاتفاقيات واتفاقات
        
    • للاتفاقيات والاتفاقات
        
    • اتفاقات واتفاقيات
        
    • اتفاقا واتفاقية
        
    Comme indiqué plus haut, le Danemark est partie à diverses conventions et accords internationaux. UN وكما ورد أعلاه، الدانمرك طرف في طائفة كبيرة من الاتفاقيات والاتفاقات.
    D'autres activités contribuent à l'élaboration et à l'adoption des réglementations et législations nationales appropriées pour la mise en oeuvre des conventions et accords internationaux concernant l'environnement. UN وتساعد أنشطة أخرى في إعداد وسن اﻷنظمة والتشريعات الوطنية الملائمة لتنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات البيئية الدولية.
    Elle illustre un cas de discrimination ouverte et de violation flagrante de toutes les conventions et accords sur lesquels l'Organisation, y compris la Charte, est fondée. UN وتشكل مثالاً للتمييز الصريح والانتهاك الصارخ لجميع الاتفاقيات والاتفاقات التي تكتنف إنشاء المنظمة، بما في ذلك الميثاق.
    Cependant, aucun de ses pays voisins n'est partie aux 17 conventions et accords internationaux relatifs au transport en transit. UN ولكن لم ينضم أي بلد من البلدان المجاورة لها إلى الاتفاقات والاتفاقيات الدولية ال17 المتعلقة بالنقل العابر.
    Rapport des ateliers sur les synergies et les actions communes possibles avec les autres conventions et accords multilatéraux relatifs à l'environnement, et sur UN تقرير حلقات العمل عن إمكانية التآزر والعمل المشترك مع اتفاقيات واتفاقات
    Consciente de l'intérêt des travaux menés dans le cadre des conventions et accords internationaux pertinents, UN وإذ يدرك أهمية دور الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة،
    Article 51 Relation avec d'autres conventions et accords internationaux UN علاقة هذه الاتفاقية بغيرها من الاتفاقيات والاتفاقات الدولية
    x) Synergies entre les conventions et accords environnementaux internationaux, dont Action 21; UN `10 ' حالات التوافق فيما بين الاتفاقيات والاتفاقات البيئية الدولية، بما في ذلك جدول أعمال القرن 21؛
    Sa politique de migration internationale est élaborée conformément aux conventions et accords internationaux. UN وسياستها الخاصة بالهجرة الدولية صيغت بما يتمشى مع الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    :: Les conventions et accords internationaux existants et nouveaux portant sur des domaines dans lesquels l'ONUDI dispose d'un avantage comparatif; UN :: الاتفاقيات والاتفاقات الدولية القائمة والجديدة المتعلقة بمجالات تتمتع فيها اليونيدو بميزة نسبية؛
    Il ne faut pas laisser Israël violer les conventions et accords internationaux concernant la protection et la sécurité du personnel de l'UNRWA. UN وأضافت أنه يتعيّن ألاّ يُسمَح لإسرائيل بانتهاك الاتفاقيات والاتفاقات الدولية المتعلقة بحماية وأمن موظفي الوكالة.
    Relation avec d'autres conventions et accords internationaux UN العلاقة مع الاتفاقيات والاتفاقات الدولية الأخرى
    conventions et accords conclus en vertu de l’article XIV de la Convention de la FAO UN الاتفاقيات والاتفاقات المبرمة بموجب المادة الرابعة عشر من اتفاقية منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة
    L’objectif du document est de donner une vue d’ensemble des conventions et accords dont les Communautés sont parties et de constituer un outil de travail pour ses utilisateurs. UN وتهدف هذه الوثيقة إلى تقديم لمحة عن الاتفاقيات والاتفاقات المتعددة اﻷطراف التي تعد الجماعات اﻷوروبية طرفا فيها وإتاحة عمل مرجعي بالنسبة للمستعملين.
    L’article 311 réglemente la relation avec d’autres conventions et accords internationaux. UN والمادة ٣١١ تنظم العلاقة بين الاتفاقية وغيرها من الاتفاقيات والاتفاقات الدولية.
    Ces politiques et programmes doivent être mis en œuvre conformément aux engagements pris à la Conférence internationale sur la population et le développement et aux conventions et accords internationaux pertinents en vigueur; UN ويجب أن يكون تنفيذ هذه السياسات والبرامج مؤسسا على الالتزامات المتعهد بها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومتطابقا مع الاتفاقات والاتفاقيات الدولية القائمة ذات الصلة؛
    Cinquante-six conventions et accords internationaux ont été élaborés sous les auspices de la Commission. UN وقد وضع برعاية اللجنة الاقتصادية لأوروبا ما مجموعه 56 من الاتفاقات والاتفاقيات الدولية.
    v) Le principe de précaution, tel que précisé et défini dans les conventions et accords multilatéraux sur les produits et déchets chimiques; UN `5` التحوط، كما تصوغه وتحدده اتفاقيات واتفاقات المواد الكيميائية والنفايات المتعددة الأطراف؛
    La question du handicap est implicitement visée dans plusieurs conventions et accords internationaux, y compris dans la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وقد أُعرب ضمنياً عن شواغل الإعاقة في مختلف المعاهدات والاتفاقات الدولية، بما فيها اتفاقيتنا بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Compléter les objectifs des programmes forestiers nationaux et des conventions et accords internationaux pertinents et être compatibles avec ces objectifs. UN كون الإجراءات مكملة لأهداف البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات والاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة ومتسقة معها؛
    5. Invite les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de signer ou de ratifier les conventions et accords des Nations Unies relatifs au transport et à la facilitation du transit ou d'y adhérer; UN 5 - تدعو جميع الدول التي لم توقع بعد اتفاقيات الأمم المتحدة واتفاقاتها بشأن تيسير النقل والنقل العابر أو لم تصدق عليها أو تنضم إليها بعد إلى أن تنظر في القيام بذلك؛
    16. Au niveau national, les points focaux des conventions et accords se rapportant à la diversité biologique devraient créer un mécanisme adapté à la situation dans chaque pays afin d'assurer la coordination de toutes les activités qui ont trait à l'exécution des obligations internationales, y compris celle de soumettre des rapports. UN 16 - وعلى المستوى الوطني، ينبغي لكل جهة اتصال لكل اتفاقية واتفاق ذات صلة بالتنوع البيولوجي إقامة آلية تتناسب والظروف الوطنية لضمان التنسيق بين جميع النشاطات ذات الصلة بتنفيذ الالتزامات الدولية على المستوى الوطني بما في ذلك عملية الإبلاغ.
    Les dispositions des traités, conventions et accords internationaux relatifs au terrorisme auquel le Nicaragua est partie s'appliquent dans la mesure où elles ne sont pas incompatibles avec celles de la Constitution politique. UN وتطبق على الأعمال والأنشطة المذكورة، جميع ما تتضمنه المعاهدات والاتفاقيات والاتفاقات الدولية التي دخلت نيكاراغوا فيها طرفا من أحكام ما لم تكن مخالفة لأحكام الدستور السياسي لنيكاراغوا.
    Reconnaissant que la réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement peut avoir de nombreuses retombées positives et compléter les buts et objectifs d'autres conventions et accords internationaux pertinents, UN وإذ يدرك أن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية قد يشجع على تحقيق مزايا أخرى ومن شأنه أن يكمل مقاصد وأهدافا لاتفاقيات واتفاقات دولية أخرى ذات صلة،
    Les principales questions examinées lors de ces rencontres ont été la protection des handicapés, la lutte contre l'exploitation des enfants, la défense des droits de la femme et le strict respect des droits des migrants, conformément aux conventions et accords internationaux. UN وكان التركيز الرئيسي لهذه الحلقة على حماية المعوقين؛ وحماية اﻷطفال من الاستغلال؛ وتأمين حقوق المرأة؛ والمراعاة الدقيقة لحقوق المهاجرين، طبقا للاتفاقيات والاتفاقات الدولية.
    Dans l'exercice de ses obligations internationales et dans le cadre des efforts qu'il mène pour lutter contre le terrorisme, le Gouvernement angolais a souscrit aux conventions et accords internationaux ci-après : UN وسعيا إلى الوفاء بالالتزامات الدولية المفروضة على جمهورية أنغولا، وفي إطار الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب، انضمت حكومة الجمهورية إلى ما يلي من اتفاقات واتفاقيات دولية تتصل بذلك المجال:
    En particulier, la coopération entre les États membres et la CEE a permis la conclusion de 50 conventions et accords internationaux dans le domaine des transports, y compris les normes relatives à l'industrie des automobiles. UN وبصفة خاصة فإن نجاح التعاون بين الدول اﻷعضاء واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ينعكس في الاتفاقات والاتفاقيات الدولية المتعلقة بمجال النقل، التي بلغ عددها ٥٠ اتفاقا واتفاقية وتشمل معايير لصناعة السيارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus