"conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme" - Traduction Français en Arabe

    • الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
        
    • الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب
        
    • الصكوك القانونية الدولية المتصلة بالإرهاب
        
    • الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة
        
    • المعاهدات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
        
    • الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المعنية بالإرهاب
        
    • اتفاقيات وبروتوكولات دولية تتصل بالإرهاب
        
    • الاتفاقيات الدولية والبرتوكولات المتصلة بالإرهاب
        
    État partie à 12 conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme UN دولة طرف في 12 من الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
    conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme UN الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
    Assistance en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme UN تقديم المساعدة في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب
    Assistance en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme UN المساعدة في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب
    5. Demande à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de continuer, dans le cadre de son mandat, de développer ses programmes d'assistance technique, en consultation avec les États Membres, afin de les aider à ratifier et à mettre en œuvre les conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme; UN 5- تدعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى أن يواصل، ضمن نطاق ولايته، تطوير برامجه الخاصة بالمساعدة التقنية بالتشاور مع الدول الأعضاء لمساعدتها على التصديق على الصكوك القانونية الدولية المتصلة بالإرهاب وتنفيذها؛
    Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب
    Veuillez préciser les mesures que vous avez prises ou proposées en ce qui concerne l'incorporation à la législation en vigueur des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme et pour harmoniser le tout. UN :: يرجى وصف التدابير المتخذة، أو المقترح اتخاذها، فيما يتعلق بدمج وتنسيق التشريع الحالي في القوانين الصادرة لإنفاذ المعاهدات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    Durant la période considérée, les conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations ont fait l'objet de 51 ratifications. UN وفي هذه الفترة، سجّل البرنامج أيضا 51 تصديقا جديدا على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المعنية بالإرهاب بجميع أشكاله.
    Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
    L'UNODC a également enregistré pendant la période 51 nouvelles ratifications de conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme sous toutes ses formes. UN وسجّل المكتب كذلك خلال هذه الفترة 51 تصديقا جديدا على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب بجميع أشكاله.
    Dans cet alinéa, il est demandé aux États d'appliquer intégralement les conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme. UN الدول مدعوّة إلى أن تنفِّذ بالكامل الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    2009/21. Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme UN 2009/21 - المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
    Projet de résolution A/C.3/4/L.2 : Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme UN مشروع قرار A/C.3/64/L.2: المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
    64/177. Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme UN 64/177 - المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
    Rapport du Secrétaire général sur l'assistance en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme UN تقرير الأمين العام بشأن المساعدة في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب
    Assistance en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme UN المساعدة في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب
    Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب
    Demande à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de continuer, dans le cadre de son mandat, à développer ses programmes d'assistance technique, en consultation avec les États Membres, afin de les aider à ratifier et à mettre en œuvre les conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme ; UN " 5 - تهيب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في إطار ولايته، تطوير برامجه الخاصة بالمساعدة التقنية بالتشاور مع الدول الأعضاء لمساعدتها على التصديق على الصكوك القانونية الدولية المتصلة بالإرهاب وتنفيذها؛
    5. Demande à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de continuer, dans le cadre de son mandat, à développer ses programmes d'assistance technique, en consultation avec les États Membres, afin de les aider à ratifier et à mettre en œuvre les conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme; UN " 5 - تهيب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في إطار ولايته، تطوير برامجه الخاصة بالمساعدة التقنية بالتشاور مع الدول الأعضاء لمساعدتها على التصديق على الصكوك القانونية الدولية المتصلة بالإرهاب وتنفيذها؛
    5. Demande à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de continuer, dans le cadre de son mandat, à développer ses programmes d'assistance technique, en consultation avec les États Membres, afin de les aider à ratifier et à mettre en œuvre les conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme; UN " 5 - تهيب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في إطار ولايته، تطوير برامجه الخاصة بالمساعدة التقنية بالتشاور مع الدول الأعضاء لمساعدتها على التصديق على الصكوك القانونية الدولية المتصلة بالإرهاب وتنفيذها؛
    Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب
    Toutes les infractions visées dans les conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme ont-elles été reprises dans les traités bilatéraux en tant qu'infractions donnant lieu à extradition? UN :: هل أُدرجت جميع الجرائم الواردة في المعاهدات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب بوصفها جرائم قابلة للتسليم في المعاهدات الثنائية التي تعتبر بوليفيا طرفا فيها؟
    Quelque 3 600 agents des systèmes de justice pénale de quelque 88 pays ont participé à des séances de formation ou d'information spécialisées organisées par l'Office sur l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN وزوّد المكتب أيضا حوالي 600 3 من موظفي العدالة الجنائية بالتدريبات/الإحاطات التخصّصية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المعنية بالإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وغطّت هذه الأنشطة نحو 88 بلدا.
    1.1 Le Comité contre le terrorisme apprécie les mesures prises par le Brésil pour se doter d'une législation relative à la prévention et à la répression du financement du terrorisme et pour ratifier neuf des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme. UN 1-1 تحيط لجنة مكافحة الإرهاب علما بارتياح بالتدابير التي اتخذتها البرازيل حتى الآن لسن تشريعات لمنع وقمع تمويل الإرهاب والمصادقة على تسع اتفاقيات وبروتوكولات دولية تتصل بالإرهاب.
    iii) Accroissement du nombre total de ratifications des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme (depuis 2003) par les pays ayant reçu une assistance technique de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime en matière de lutte contre le terrorisme UN ' 3` حدوث زيادة في العدد الإجمالي لحالات التصديق على الاتفاقيات الدولية والبرتوكولات المتصلة بالإرهاب (منذ عام 2003) من جانب البلدان التي حصلت من المكتب على مساعدة تقنية لمكافحة الإرهاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus