Membre des comités techniques de l'OIT chargés de l'élaboration des conventions et recommandations touchant des questions relatives au travail. | UN | عضو اللجنة التقنية لمنظمة العمل الدولية المنوطة بصياغة الاتفاقيات والتوصيات المتعلقة بمسائل العمل. |
Ces instruments, avec d'autres conventions et recommandations, ont aidé à consolider les principes de liberté et de justice en Europe. | UN | فهذه الصكوك، إلى جانب الاتفاقيات والتوصيات الأخرى تساعد على توطيد مبادئ الحرية والعدل في أوروبا. |
Enfin, les nombreuses conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail (OIT) sont également pertinentes. | UN | وأخيراً، فإن الاتفاقيات والتوصيات العديدة لمنظمة العمل الدولية هي كذلك ذات صلة. |
Rappelant les conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail concernant cette question, | UN | واذ تشير الى اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية فيما يتصل بهذه المسألة، |
Rappelant les conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail concernant cette question, | UN | واذ تشير الى اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية فيما يتصل بهذه المسألة، |
Au lieu d'examiner les rapports présentés individuellement par les États, le Comité sur les conventions et recommandations examine un rapport de synthèse établi par le secrétariat. | UN | وتنظر اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات في تقرير توليفي تعده الأمانة، وليس في التقارير التي تقدمها فرادى الدول. |
Respect des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail. | UN | مراعاة الاتفاقيات والتوصيات الصادرة عن منظمة العمل الدولية. |
L'application des conventions ratifiées est supervisée à l'OIT par la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations. | UN | ويشرف في منظمة العمل الدولية على تطبيق الاتفاقيات المصدق عليها لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات. |
Le Comité des conventions et recommandations examine les violations présumées des droits culturels, les droits des personnes souffrant d'un handicap étant également pris en compte. | UN | وتنظر لجنة الاتفاقيات والتوصيات في الادعاءات بانتهاكات الحقوق الثقافية. وتشمل هذه الحقوق أيضاً حقوق اﻷشخاص المعوقين. |
Coopération avec les institutions spécialisées: réunion informelle avec la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail | UN | التعاون مع الوكالات المتخصصة: الاجتماع غير الرسمي مع لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات |
Les normes de l'OIT en matière de sécurité sociale comportent plusieurs conventions et recommandations. | UN | 13 - وتشمل معايير الأمن الاجتماعي لمنظمة العمل الدولية عددا من الاتفاقيات والتوصيات. |
Mme Angelika Nussberger, membre, Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations, Organisation internationale du Travail (OIT); | UN | السيدة أنجليكا نوسبيرغر، عضو لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية؛ |
Autant le Comité des droits de l'enfant que la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations se citent souvent mutuellement dans leurs observations. | UN | وتشير اللجنة ولجنة الخبراء التابعة للمنظمة والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات على نحو متواتر إلى تعليقات كل منهما. |
9 Voir conventions et recommandations de l'OIT, 1919-1991 (Genève, Bureau international du Travail, 1992). | UN | )٩( انظر: الاتفاقيات والتوصيات الدولية بشأن العمل، ١٩١٩-١٩٩١ )جنيف، مكتب العمل الدولي ١٩٩٢(. |
Ces règles, règlements et procédures doivent tenir compte des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail et des autres organisations internationales compétentes. | UN | وتراعي هذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى. البند ١٦ |
Ces règles, règlements et procédures doivent tenir compte des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail et des autres organisations internationales compétentes. | UN | وتراعي هــذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى. |
Ces règles, règlements et procédures doivent tenir compte des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail et des autres organisations internationales compétentes. | UN | وتراعي هــذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى. |
Ces règles, règlements et procédures doivent tenir compte des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail et des autres organisations internationales compétentes. | UN | وتراعي هذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى. البند ١٦ |
Ces règles, règlements et procédures doivent tenir compte des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail et des autres organisations internationales compétentes. | UN | وتراعي هــذه القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة اﻷخرى. |
Ces règles, règlements et procédures doivent tenir compte des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail et des autres organisations internationales compétentes. | UN | وتراعي هــذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى. |
L'étude 146 EX/7 du 24 février 1995, intitulée " Questions relatives aux méthodes de travail du Comité sur les conventions et recommandations " . | UN | الدراسة ٦٤١ م ت/٧ المؤرخة ٤٢ شباط/فبراير ٥٩٩١ بشأن المسائل المتعلقة بمناهج عمل اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات. |