À sa douzième session en 2004, elle a procédé à un examen approfondi des politiques et pratiques mises en œuvre pour atteindre les objectifs convenus au niveau international dans les domaines de l'eau et de l'assainissement. | UN | وتضمنت الدورة الثانية عشرة للجنة، المعقودة في عام 2004، استعراضا شاملا للحالة الراهنة لتنفيذ السياسات والممارسات التي حددت لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا في مجال المياه والصرف الصحي. |
Enfin, il examine le rôle que le système des Nations Unies et l'ONUDI peuvent jouer pour atteindre les objectifs de développement convenus au niveau international dans le contexte économique actuel. | UN | وأخيرا، يناقش التقرير دور منظومة الأمم المتحدة واليونيدو في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في سياق البيئة الاقتصادية الراهنة. |
À sa douzième session en 2004, elle a procédé à un examen approfondi des politiques et pratiques mises en œuvre pour atteindre les objectifs convenus au niveau international dans les domaines de l'eau et de l'assainissement. | UN | وأجرت الدورة الثانية عشرة للجنة، في عام 2004، استعراضا شاملا للوضع الراهن لتنفيذ السياسات والممارسات الرامية إلى تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا في مجال المياه والصرف الصحي. |
À sa douzième session en 2004, elle a procédé à un examen approfondi des politiques et pratiques mises en œuvre pour atteindre les objectifs convenus au niveau international dans les domaines de l'eau et de l'assainissement. | UN | وأجرت الدورة الثانية عشرة للجنة المعقودة في عام 2004، استعراضا شاملا للوضع الحالي لتنفيذ السياسات والممارسات الرامية إلى تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا في مجال المياه والصرف الصحي. |
4. Gestion des résultats en matière de gouvernance, notamment eu égard à la mise en œuvre des objectifs de développement convenus au niveau international dans le domaine de l'éducation - thème de l'examen ministériel annuel de 2011 du Conseil économique et social. | UN | 4 - إدارة الأداء في مجال الحوكمة بما في ذلك في ما يتعلق بتنفيذ الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دولياً المتصلة بالتعليم، موضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2011 الذي سيجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
A. Renforcement de la mise en œuvre au niveau interinstitutions Les organismes du système des Nations Unies ont accompli d'importants progrès dans l'intégration des objectifs de développement convenus au niveau international dans leurs programmes de travail et dans l'élaboration d'approches à l'échelle du système pour assurer le suivi cohérent du Sommet mondial de 2005. | UN | 57 - أحرزت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقدما كبيرا في إدماج الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في برامج عملها وفي وضع نُهج على نطاق المنظومة لضمان اتساق متابعة مؤتمر القمة العالمي المعقود عام 2005. |
Les activités menées par le Conseil pour évaluer et promouvoir la réalisation de progrès vers les objectifs de développement convenus au niveau international dans les pays qui passent d'une situation de crise à une phase de relèvement et de développement à long terme tireraient aussi grandement avantage de la vaste expérience acquise par les commissions régionales concernées. | UN | 48 - وأعمال المجلس بشأن تقييم وتشجيع التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في البلدان مع انتقالها من حالات الأزمات إلى مرحلة التأهيل والتنمية الطويلة الأجل من شأنها أيضا أن تستفيد استفادة كبيرة من الخبرة الواسعة الموجودة لدى اللجان الإقليمية ذات الصلة. |
d) Gestion des résultats dans le domaine de la gouvernance (notamment eu égard aux objectifs de développement et engagements convenus au niveau international dans le domaine de l'éducation, le thème de l'examen ministériel annuel de 2011). | UN | (د) إدارة الأداء في مجال الحوكمة (بما في ذلك ما يتصل بالأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا في مجال التعليم، الذي هو موضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2011). |
b) Capacité améliorée des pays les moins avancés d'intégrer le nouveau programme d'action, les objectifs du Millénaire pour le développement et les objectifs de développement convenus au niveau international dans leurs stratégies nationales de développement | UN | (ب) زيادة قدرة أقل البلدان نموا على أن تدرج برنامج العمل الجديد والأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية |
b) Augmentation du nombre de pays les moins avancés ayant intégré le nouveau programme d'action, les objectifs du Millénaire pour le développement et les objectifs de développement convenus au niveau international dans leurs stratégies nationales de développement | UN | (ب) زيادة عدد أقل البلدان نموا التي تدرج برنامج العمل الجديد والأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية |
Gestion des résultats en matière de gouvernance, notamment eu égard à la mise en œuvre des objectifs de développement convenus au niveau international dans le domaine de l'éducation - thème de l'examen ministériel annuel de 2011 du Conseil économique et social. | UN | 4 - إدارة الأداء في مجال الحوكمة بما في ذلك في ما يتعلق بتنفيذ الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دولياً المتصلة بالتعليم، موضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2011 الذي سيجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |