"convoquer une conférence de haut niveau" - Traduction Français en Arabe

    • عقد مؤتمر رفيع المستوى
        
    • وعقد مؤتمر رفيع المستوى
        
    Quant à l'idée de convoquer une conférence de haut niveau sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, elle mérite d'être examinée sérieusement. UN وفيما يتعلق بمسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة، قال إنها مسألة جديرة بالنظر فيها بجدية.
    Il serait pour cette raison souhaitable de convoquer une conférence de haut niveau qui serait chargée de formuler une riposte concertée de la communauté internationale. UN وقال إنه يستحسن، لذلك، عقد مؤتمر رفيع المستوى لوضع استجابة منظمة مشتركة للمجتمع الدولي.
    Elle appuie également la proposition de convoquer une conférence de haut niveau pour sortir les négociations sur le projet de convention de l'impasse où elles sont actuellement et progresser sur certains points comme la définition du terrorisme. UN ويؤيد أيضا المقترح الداعي إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى من أجل الخروج من المأزق الحالي الذي تمر به المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية والمضي قدما لتناول الجوانب البالغة الأهمية مثل تعريف الإرهاب.
    La délégation algérienne appuie la proposition de convoquer une conférence de haut niveau des Nations Unies pour formuler une position commune en vue de l'élimination du terrorisme. UN وأضاف أن وفده يؤيد اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى للأمم المتحدة لاتخاذ موقف موحد بشأن القضاء على الإرهاب.
    Le Gouvernement chinois appuie également l'idée de convoquer une conférence de haut niveau susceptible de fournir des orientations générales sur la coopération juridique internationale contre le terrorisme. UN وأضاف أن حكومته تؤيد أيضا اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى لتوفير التوجيه فيما يتعلق بالسياسات في مجال التعاون القانوني الدولي في مكافحة الإرهاب.
    Nous sommes d'avis que l'Assemblée générale devrait envisager activement de convoquer une conférence de haut niveau sur le terrorisme, sous les auspices de l'ONU, lors de la conclusion d'une telle convention ou immédiatement après. UN ونرى أيضا أن على الجمعية العامة أن تفكر بجدية في عقد مؤتمر رفيع المستوى حول الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة حال إبرام تلك الاتفاقية أو بعدها مباشرة.
    L'Organisation des Nations Unies doit tout faire pour renforcer la coopération internationale en vue de prévenir et de réprimer les actes de terrorisme international, et l'Éthiopie, pour cette raison, souscrit à l'idée de convoquer une conférence de haut niveau sur le terrorisme, sous les auspices de l'Organisation. UN وذكر أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تبذل كل ما تستطيع لتعزيز التعاون الدولي في منع أعمال الإرهاب الدولي وقمعها، وأن وفده لهذا يؤيد اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة.
    À cet égard, le Bhoutan s'associe aux autres pays en développement pour souligner l'importance de convoquer une conférence de haut niveau sur le financement du développement dans le cadre des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد تشارك بوتان البلدان النامية اﻷخرى في التأكيد على أهمية عقد مؤتمر رفيع المستوى عن تمويل التنمية في إطار اﻷمم المتحدة.
    Il importe en outre de convoquer une conférence de haut niveau sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, que le projet de convention soit achevé ou non, pour débattre de l'action antiterroriste mondiale. UN وكرر التأكيد على أهمية عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لمناقشة الجهود العالمية المبذولة لمكافحة الإرهاب، بصرف النظر عن الانتهاء من الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية.
    Il convient également d'examiner sérieusement la proposition de convoquer une conférence de haut niveau sous les auspices de l'ONU. UN وينبغي كذلك النظر بجدية في الاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لبلورة استجابة دولية للإرهاب.
    À cet égard, la délégation de la République démocratique populaire de Corée appuie la proposition tendant à convoquer une conférence de haut niveau sur le terrorisme car celle-ci contribuerait à identifier les causes sous-jacentes du terrorisme et à y apporter remède. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يؤيد الاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب، إذ من شأن ذلك الاسهام في تحديد الأسباب الأساسية وعلاجها.
    Le représentant du Chili félicite la Coordonnatrice pour les propositions précieuses qu'elle a faites pour tenter de rapprocher les délégations et exprime l'espoir qu'il sera bientôt possible de convoquer une conférence de haut niveau sur le terrorisme. UN وأشاد بالمقترحات القيّمة التي قدمتها المنسقة في محاولة للتقريب بين مواقف الوفود وأعرب عن أمله في عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب في مستقبل قريب.
    46. Il est important de convoquer une conférence de haut niveau sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN 46 - ومضى يقول إن من المهم عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة.
    3. Invite [nom de l'État] à convoquer une conférence de haut niveau pour rendre opérationnel l'instrument international sur tous les types de forêts; UN 3 - يدعو [اسم الدولة] إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى لتشغيل الصك الدولي المعني بالغابات بجميع أنواعها؛
    L'idée de convoquer une conférence de haut niveau devrait être examinée soigneusement. UN 33 - وخلصت إلى القول بأن فكرة عقد مؤتمر رفيع المستوى ينبغي أن تلقى نظرا دقيقا.
    La Chine espère que l'élaboration du projet de convention générale sera achevée rapidement et elle approuve l'idée de convoquer une conférence de haut niveau sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN وقال إن الصين تتطلع إلى الانتهاء مبكرا من وضع مشروع الاتفاقية، وتؤيد مبادرة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة.
    21. Le Maroc appuie la proposition égyptienne tendant à convoquer une conférence de haut niveau chargée de formuler une riposte internationale collective au terrorisme. UN 21 - وذكر أن المغرب تؤيد اقتراح مصر الرامي إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى لوضع رد دولي جماعي على الإرهاب.
    Elle est aussi favorable à l'idée de convoquer une conférence de haut niveau sous les auspices des Nations Unies afin de dessiner les contours de la réaction commune coordonnée de la communauté internationale face au terrorisme international. UN وذكرت أن تنزانيا تؤيد أيضا عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لوضع استجابة منسقة مشتركة من جانب المجتمع الدولي للإرهاب الدولي.
    Lorsque le projet de convention aura été mis au point et adopté, il sera utile de convoquer une conférence de haut niveau sur le terrorisme en vue de faire le bilan des activités, de fournir une assistance technique et de renforcer la coopération. UN وذكر أنه عندما يتم وضع مشروع الاتفاقية في صيغته النهائية واعتماده سيكون من المفيد عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب من أجل حصر النتائج وتقديم المساعدة التقنية وتعزيز التعاون.
    46. Enfin, le représentant du Pakistan se félicite de la création du Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme et appuie la proposition de convoquer une conférence de haut niveau sur le terrorisme international. UN 46 - وفي الختام، رحب بإنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وأيد اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب الدولي.
    Si l'esprit de compromis va de pair avec la volonté politique voulue, il devrait être possible de parvenir rapidement à des résultats substantiels et de convoquer une conférence de haut niveau sur le terrorisme. UN وأضاف أنه إذا ما توافرت روح الأخذ والعطاء المطلوبة مع الإرادة السياسية فإن من الممكن في وقت قريب تحقيق نتائج موضوعية وعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus