Ces deux manifestations ont été organisées à Santiago, en coopération avec la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC). | UN | وقد تم الاضطلاع بهذين النشاطين في سانتياغو، شيلي ونظما بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Je voudrais mentionner ici en particulier la coopération avec la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP). | UN | وهنا اسمحوا لي أن أنوه بصفة خاصة بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيــط الهــادئ. |
Le Bureau prévoit de mener d'autres études en coopération avec la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP). | UN | ويعتزم مكتب المشروع مواصلة البحث بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
On s'attachera à promouvoir les liaisons de transport eurasiatiques en coopération avec la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique. | UN | وستُعزز الصلات الأوروبية الآسيوية في مجال النقل بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
L'Organisation de coopération économique de la mer Noire a signé des accords de coopération avec la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (CENUE), le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel. | UN | وقَّعت منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود اتفاقات تعاون مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا ومع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية. |
On s'attachera à promouvoir les liaisons de transport eurasiatiques en coopération avec la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique. | UN | وستُعزز الصلات الأوروبية الآسيوية في مجال النقل بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
A l'invitation du Gouvernement tunisien, elle a été organisée par le secrétariat de l'Année en coopération avec la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO). | UN | وقامت بتنظيمه أمانة السنة بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بناء على دعوة من حكومة تونس. |
La table ronde était organisée par le Service d'information des Nations Unies de Santiago, en coopération avec la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, le PNUD et le Département de l'information. | UN | وقد نظمت المائدة المستديرة دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في سانتياغو، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وإدارة شؤون اﻹعلام. |
Cet événement sera organisé en coopération avec la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes qui, à Quito et à Buenos Aires, a joué un rôle clef dans les réunions de suivi du Sommet. | UN | وسيعقد هذا الاجتماع بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينيــة ومنطقة البحر الكاريبي التي لعبت دورا أساسيا في اجتماعي كويتو وبونيس آيرس لمتابعة مؤتمر القمة. |
16. La première consultation régionale a été organisée en coopération avec la Commission économique pour l'Afrique. | UN | ٦١- عقدت المشاورة اﻹقليمية اﻷولى بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا. |
18. Cette consultation a été organisée en coopération avec la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) et l'UNICEF. | UN | ٨١- عقدت هذه المشاورة بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة. |
Une étude entreprise en coopération avec la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) a révélé une discrimination manifeste à l'égard des femmes au sein du système financier. | UN | 4 - وأضاف أنه تم الاضطلاع بدراسة، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، كشفت عن وجود تمييز واضح جدا ضد المرأة في النظام المالي. |
Cinq modules de formation sur la gestion des ressources minérales ont été publiés en coopération avec la Commission économique pour l'Afrique (CEA), qui seront utilisés dans de futures activités de formation. | UN | ونُشرت خمس وحدات نموذجية تدريبية بشأن إدارة الثروة المعدنية، وذلك بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وسوف تُستخدم في الأنشطة التدريبية التي ستُنفذ مستقبلاً. |
En outre, on s'attachera à promouvoir les liaisons de transport eurasiatiques en coopération avec la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, d'autres organisations internationales et les États membres. | UN | وسيُعزز تطوير الصلات الأوروبية الآسيوية في مجال النقل بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، ومنظمات دولية أخرى، والدول الأعضاء. |
En outre, on s'attachera à promouvoir les liaisons de transport eurasiatiques en coopération avec la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, d'autres organisations internationales et les États membres. | UN | وسيُعزز تطوير الصلات الأوروبية الآسيوية في مجال النقل بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، ومنظمات دولية أخرى، والدول الأعضاء. |
82. L'Organisation de l'unité africaine (OUA), en coopération avec la Commission économique pour l'Afrique (CEA), a organisé la Conférence panafricaine sur la jeunesse et le développement, du 18 au 22 mars 1996 à Addis-Abeba. | UN | ٢٨ - وعقدت منظمة الوحدة اﻷفريقية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا المؤتمر اﻷفريقي المعني بالشباب والتنمية في الفترة من ٨١ إلى ٢٢ آذار/مارس ٦٩٩١، في أديس أبابا. |
En application de ces dispositions, l'OUA, en coopération avec la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et la Banque africaine de développement (BAfD), s'attelle en priorité à établir des liens de collaboration étroite entre la Communauté économique africaine et les communautés économiques régionales. | UN | ولدى النظر في هذه اﻷحكام الواردة في معاهدة أبوجا، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا، ومصرف التنمية الافريقي، اهتمت منظمة الوحدة اﻷفريقية، على أساس اﻷولوية، بإقامة علاقات عمل وثيقة بين الجماعة الاقتصادية الافريقية والجماعات الاقتصادية اﻹقليمية. |
Elle a aussi organisé une table ronde régionale sur l’intégration des handicapés ruraux dans les secteurs agricoles et agro-industriels, en coopération avec la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique. | UN | كما نظمت الفاو اجتماعا إقليميا لمائدة مستديرة معنية بإدماج المعوقين في المناطق الريفية في قطاعي الزراعة والصناعة القائمة على الزراعة وذلك بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
L'alliance pour l'industrialisation de l'Afrique, due à l'initiative de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel en coopération avec la Commission économique pour l'Afrique et l'Organisation de l'unité africaine, et lancée en Côte d'Ivoire le mois dernier, est une autre initiative importante visant à revitaliser les économies africaines. | UN | إن التحالف من أجل تصنيع أفريقيا، الذي نادت به منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، والذي أعلن في كوت ديفوار في الشهر الماضي، هو مبادرة هامة أخرى ﻹنعاش الاقتصادات الافريقية. |
Depuis lors, l'Organisation de coopération économique de la mer Noire a signé des accords de coopération avec la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe, le Programme des Nations Unies pour l'environnement, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | منذ ذلك الحين، وقَّعت منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود اتفاقات تعاون مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |