"coopération avec le bureau" - Traduction Français en Arabe

    • التعاون مع مكتب
        
    • بالتعاون مع مكتب
        
    • بالتعاون مع المكتب
        
    • العمل مع مكتب
        
    • تعاون مع مكتب
        
    • تعاونها مع مكتب
        
    • التعاون مع المكتب
        
    • والتعاون مع مكتب
        
    • تعاونه مع مكتب
        
    Par conséquent, le gouvernement, ses membres ainsi que les principaux responsables doivent créer un climat de nature à renforcer la coopération avec le Bureau du Procureur. UN ولذلك، يتعين على الحكومة، بأعضائها وكبار مسؤوليها، أن تهيئ مناخا يفضي إلى تحسين التعاون مع مكتب المدعي العام.
    :: Renforcement de la coopération avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix UN :: تعزيز التعاون مع مكتب دعم بناء السلام
    Gouvernement du Tadjikistan et Centre pour la prévention des conflits de l'OSCE, en coopération avec le Bureau des affaires de désarmement UN حكومة طاجيكستان، ومركز منع نشوب النزاعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح
    Elle a mené des actions de secours post-catastrophes en Haïti, au Japon et au Myanmar, en coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN واستجابة للكوارث، اضطلعت المنظمة بأنشطة إغاثة بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في هايتي واليابان وميانمار.
    Un Programme national de santé pour les nourrissons et les enfants de la République de Hongrie a été élaboré en coopération avec le Bureau européen de l'Organisation mondiale de la Santé. UN وقد أُعدّ برنامج صحي وطني للأطفال الرضع والأطفال في جمهورية هنغاريا بالتعاون مع المكتب الأوروبي لمنظمة الصحة العالمية.
    coopération avec le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) UN التعاون مع مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Au niveau international, la République islamique d'Iran a obtenu de beaux succès récemment, en particulier dans sa coopération avec le Bureau des affaires spatiales. UN وعلى الصعيد الدولي، حققت جمهورية إيران الإسلامية في الآونة الأخيرة نجاحا طيبا خصوصا في مجال التعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    De son côté, la délégation ghanéenne poursuivra sa coopération avec le Bureau de la Quatrième Commission quant à la voie à suivre. UN وأضاف أن وفده سيواصل بدوره التعاون مع مكتب اللجنة الرابعة بشأن ما يلزم عمله مستقبلاً.
    coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires UN سابعا - التعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    La coopération avec le Bureau des services de contrôle interne et avec le Comité des commissaires aux comptes doit se poursuivre. UN وأضافت أن التعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومع مجلس مراقبي الحسابات سوف يستمر.
    Plusieurs recommandations, dont une sur le renforcement de la coopération avec le Bureau du Centre pour les droits de l'homme au Cambodge, ont été examinées et acceptées par le Ministère de l'intérieur. UN وقد نظرت وزارة الداخلية في عدة توصيات ووافقت عليها، منها توصية بشأن زيادة التعاون مع مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    Un groupe de donateurs travaille actuellement à une étude de ces questions, en coopération avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN وتجري مجموعة من الجهات المانحة حاليا دراسة بالتعاون مع مكتب دعم بناء السلام لبحث هذه المسائل.
    En coopération avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, un projet d'amélioration des modes de fonctionnement a été mené afin de rationnaliser le processus de désignation. UN تم تنفيذ مشروع لتحسين إجراءات العمل بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية لتبسيط عملية التعيين
    En outre, des fonctionnaires des Chambres et du Greffe du Tribunal ont travaillé en coopération avec le Bureau du Procureur pour proposer des formations. UN وبالإضافة إلى ذلك، عمل موظفو دوائر المحكمة وقلمها بالتعاون مع مكتب المدعي العام في مبادرات للتدريب.
    L'équipe chargée du système normalisé de contrôle des accès mettrait en œuvre ce projet, en coopération avec le Bureau des technologies de l'information et des communications. UN وسيتولى تنفيذ المشروع فريق مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En coopération avec le Bureau des affaires militaires du Département des opérations de maintien de la paix, la Mission s'est employée à remédier à ces problèmes. UN وقد عملت البعثة على مواجهة هذه المشاكل بالتعاون مع مكتب الشؤون العسكرية بإدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Département a approuvé les recommandations du BSCI et s'emploie à les mettre en oeuvre en coopération avec le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité. UN وقد قبلت الإدارة توصيات المكتب وشرعت، بالتعاون مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، في عملية تنفيذها.
    3. Prie le PNUE de poursuivre ses activités dans le domaine de la coopération avec le Bureau de statistique de l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées compétentes en tenant compte du rôle de la Commission du développement durable; UN ٣ - يطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يواصل عمله في هذا الميدان بالتعاون مع المكتب اﻹحصائي لﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة ذات الصلة، على أن يراعي في ذلك دور اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة؛
    Des experts de ces pays sont convenus d'entreprendre, en coopération avec le Bureau des affaires spatiales, une étude portant sur les besoins techniques, la conception, les mécanismes de fonctionnement et le financement de ce réseau. UN ووافق خبراء من تلك البلدان على العمل مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي للاضطلاع بدراسة بشأن المتطلبات التقنية لهذه الشبكة وتصميمها وآلية تشغيلها وتمويلها.
    8. De son côté, le Ministre indonésien des affaires étrangères a déclaré qu'il avait hâte de voir s'établir des relations de coopération avec le Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme en application du mémorandum d'intention signé en 1994. UN ٨- وقال وزير الخارجية إنه يتطلع بشدة إلى اقامة علاقة تعاون مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان تأييداً لمذكرة النوايا الموقعة في عام ٤٩٩١.
    Il lui recommande en particulier de poursuivre sa coopération avec le Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme au Népal. UN وتوصي اللجنة، على وجه الخصوص، الدولة الطرف بأن تواصل تعاونها مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيبال.
    Il a en outre pris acte avec satisfaction du renforcement de la coopération avec le Bureau régional du HCDH. UN ورحّبت أوروغواي أيضاً بتعزيز التعاون مع المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Le Groupe de l'égalité renforce par ailleurs le dialogue et la coopération avec le Bureau de l'égalité hommes-femmes de la mission de l'Union africaine. UN كما تعمل الوحدة على تعزيز الحوار والتعاون مع مكتب الشؤون الجنسانية في بعثة الاتحاد الأفريقي بالسودان.
    L’Union est actuellement en train de resserrer ses liens de coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat de l’ONU et lui accordera un soutien accru. UN ويقوم الاتحاد حاليا كذلك بتعزيز تعاونه مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ودعمه لذلك المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus