"coopération avec les organisations de" - Traduction Français en Arabe

    • التعاون مع منظمات
        
    • تعاونها مع منظمات
        
    • العمل مع منظمات
        
    • والتعاون مع منظمات
        
    • وتعاون مع منظمات
        
    ii) coopération avec les organisations de l'économie solidaire ou du tiers secteur UN `2` التعاون مع منظمات اقتصاد التضامن أو القطاع الثالث
    Élaborer une stratégie de coopération avec les organisations de la société civile UN وضع استراتيجية لتعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني.
    Des politiques pertinentes ont été adoptées concernant la politique de coopération avec les organisations de la société civile, la politique relative à la population, la politique relative aux questions de genre et la politique de l'agriculture et du développement rural. UN واعتمدت سياسات ذات صلة بشأن التعاون مع منظمات المجتمع المدني، والسكان، والجنسانية، والتنمية الزراعية والريفية.
    Il poursuivra l'évaluation de son programme de coopération avec les organisations de la société civile et consultera celles-ci sur la manière dont elles pourraient renforcer leur contribution. UN وستواصل اللجنة تقييم برنامج تعاونها مع منظمات المجتمع المدني والتشاور معها بشأن سبل زيادة مساهمتها.
    L'ONU a beaucoup à gagner du renforcement de sa coopération avec les organisations de sécurité régionales. UN والأمم المتحدة ستستفيد كثيراً من تعزيز تعاونها مع منظمات الأمن الإقليمية.
    coopération avec les organisations de la société civile par le biais du renforcement des capacités, de la formation, de la participation aux activités nationales et régionales et de la fourniture de documentation aux organisations non gouvernementales (ONG) UN العمل مع منظمات المجتمع المدني من خلال بناء القدرات والتدريب، والمشاركة في الأنشطة الوطنية والإقليمية وتزويد المنظمات غير الحكومية بالوثائق
    Elle a demandé des renseignements sur les mesures prises pour renforcer la coopération avec les organisations de la société civile s'agissant du retour des réfugiés et des personnes déplacées. UN واستفسرت عن الأنشطة المضطلع بها لتعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني من أجل عودة اللاجئين والمشردين.
    vi) Stimuler l'instruction civique et l'éducation relative aux droits de l'homme, notamment en coopération avec les organisations de la société civile; UN `6 ' تعزيز التعليم المدني والتثقيف في مجال حقوق الإنسان بوسائل شتى منها التعاون مع منظمات المجتمع المدني؛
    coopération avec les organisations de travailleurs et d'employeurs. UN التعاون مع منظمات العمال ومنظمات أصحاب العمل.
    Le renforcement de la coopération avec les organisations de la société civile; UN :: تعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني؛
    Des informations sur la coopération avec les organisations de la société civile ont également été fournies. UN كما قدمت معلومات أيضا عن التعاون مع منظمات المجتمع المدني.
    coopération avec les organisations de donateurs bilatéraux et avec les organisations non gouvernementales et intergouvernementales, ainsi qu'avec les banques de développement régionales, pour le renforcement des mécanismes financiers concernant la science et la technique, notamment la mise en commun de ressources. UN التعاون مع منظمات المانحين الثنائية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية فضلا عن مصارف التنمية الاقليمية في تعزيز آليات التمويل ﻷغراض العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تجميع الموارد.
    coopération avec les organisations de la société civile UN التعاون مع منظمات المجتمع المدني
    Il poursuivra l'évaluation de son programme de coopération avec les organisations de la société civile et consultera celles-ci sur la manière dont elles pourraient renforcer leur contribution. UN وستواصل اللجنة تقييم برنامج تعاونها مع منظمات المجتمع المدني والتشاور معها بشأن سبل زيادة مساهمتها.
    Il poursuivra l'évaluation de son programme de coopération avec les organisations de la société civile et les consultera sur la manière dont elles pourraient renforcer leur contribution pendant l'Année internationale. UN وستواصل اللجنة تقييم برنامج تعاونها مع منظمات المجتمع المدني والتشاور معها بشأن سبل زيادة مساهمتها خلال السنة الدولية.
    Le Comité doit en outre intensifier sa coopération avec les organisations de la société civile, les universités et le milieu d'affaires, qui usent fréquemment de leur pouvoir considérable pour influencer la politique du gouvernement. UN ويجب على اللجنة أيضا أن تعزز تعاونها مع منظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية ودوائر الأعمال التجارية، التي كثيرا ما تمتلك قوة لا يُستهان بها في التأثير على سياسة الحكومات.
    Pour qu'il juge qu'elle a été appliquée, il faudrait que la Division conçoive une stratégie en vue de préciser sa coopération avec les organisations de la société civile, conformément à son mandat et au programme de travail du Comité. UN وحتى يعتبر المكتب أن هذه التوصية قد نُفذت، ينبغي للشعبة وضع استراتيجية لتوضيح تعاونها مع منظمات المجتمع المدني تتمشى مع ولاية الشعبة وبرنامج عمل اللجنة.
    Le Comité a poursuivi sa coopération avec les organisations de la société civile dans le monde entier. UN 74 - واصلت اللجنة تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم.
    Elle félicite le Comité pour son ouverture et pour l'importance qu'il accorde à la coopération avec les organisations de la société civile, qui sont souvent en mesure de signaler immédiatement les violations commises contre des civils. UN وأثنت على انفتاح اللجنة وعلى الأهمية التي تعلقها على العمل مع منظمات المجتمع المدني التي كثيراً ما تكون في موقع يمكنها من الإبلاغ عن الإساءات التي تحدث بين صفوف السكان المدنيين على الفور.
    Le PNUD se demande à cet égard s'il ne serait pas plus efficace d'élaborer des principes directeurs tenant compte de la situation propre à chaque pays pour le financement tout en définissant un cadre d'action plus large qui présente à la fois les inconvénients et les avantages de la coopération avec les organisations de la société civile dans le contexte du développement humain durable. UN وفي هذا الصدد، يطرح البرنامج اﻹنمائي تساؤلا مؤداه أن النهج اﻷكثر فعالية قد يكمن في وضع مبادئ توجيهية للتمويل على أساس قطري مع وضع إطار أوسع نطاقا للسياسات يحدد كلا من القيود والفوائد التي تكتنف العمل مع منظمات المجتمع المدني في سياق التنمية البشرية المستدامة.
    Les mesures les moins appliquées concernent la réinsertion professionnelle en milieu rural, la coopération avec les organisations de handicapés et l’existence d’un personnel qualifié. UN وأقل التدابير تنفيذا هي التدابير المتصلة بالتأهيل المهني في المناطق الريفية، والتعاون مع منظمات المعوقين، وتوفير الموظفين المؤهلين.
    - En fonction de leurs situations respectives, certains États arabes ont également mis en place des programmes de sensibilisation et de coopération avec les organisations de la société civile, tandis que Djibouti et le Soudan mènent à bien des programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN :: ووفقا لظروف كل دولة، فقد قامت بعض الدول العربية بوضع برامج توعية وتعاون مع منظمات المجتمع المدني، هذا وتقوم كل من جيبوتي والسودان بتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus