"coopération avec les organisations internationales" - Traduction Français en Arabe

    • التعاون مع المنظمات الدولية
        
    • بالتعاون مع المنظمات الدولية
        
    • تعاونها مع المنظمات الدولية
        
    • والتعاون مع المنظمات الدولية
        
    • تعاونه مع المنظمات الدولية
        
    • الوثيق مع المنظمات الدولية
        
    La coopération avec les organisations internationales compétentes est tout aussi cruciale. UN ويكتسي التعاون مع المنظمات الدولية نفس القدر من الأهمية.
    La coopération avec les organisations internationales et avec les pays d'origine, de transit et de destination a aussi été renforcée. UN كما تم تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية وبلدان المنشأ والعبور والمقصد.
    coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales UN التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية
    coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales UN التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية
    La coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales s'est intensifiée du fait d'accords de coopération formels et informels. UN وتكثف التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية نتيجة لترتيبات تعاون أجريت على الصعيدين الرسمي وغير الرسمي.
    Des progrès ont aussi été enregistrés au niveau de la coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales. UN وأحرز أيضا تقدم في مجال التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Le renforcement de la coopération avec les organisations internationales et régionales devrait permettre d'améliorer les échanges d'information. UN ومن المتوقع أن تؤدي زيادة مستوى التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية إلى مواصلة تحسين تبادل المعلومات.
    Dans ce contexte, ils ont réaffirmé que l'OSC a l'intention de promouvoir la coopération avec les organisations internationales présentes dans cette région. UN وفي هذا السياق، أكدوا من جديد عزم المنظمة على تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية العاملة في هذه المنطقة.
    Le Japon a apporté des contributions à la fois bilatérales et multilatérales et a insisté sur la coopération avec les organisations internationales. UN وتسهم اليابان إسهاما ثنائيا ومتعدد الأطراف على حد سواء، مؤكدة التعاون مع المنظمات الدولية.
    Le rôle de la coopération avec les organisations internationales dans le développement économique du pays UN دور التعاون مع المنظمات الدولية في التنمية الاقتصادية
    Point 11 coopération avec les organisations internationales compétentes UN البند 11 التعاون مع المنظمات الدولية المعنية
    coopération avec les organisations internationales et les mécanismes intergouvernementaux situés en dehors de la région UN جيم - التعاون مع المنظمات الدولية والترتيبات الحكومية الدولية من خارج المنطقة
    Le Vietnam a fait tout son possible pour s'intégrer dans l'économie internationale et pour élargir sa coopération avec les organisations internationales et les autres pays. UN وقد بذلت فييت نام قصارى جهدها للاندماج في الاقتصاد الدولي، وتوسيع التعاون مع المنظمات الدولية والبلدان الأخرى.
    Le Comité continuera de faciliter l'assistance technique et de renforcer la coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales. UN وستواصل اللجنة عملها في مجال تيسير المساعدة التقنية وتعزيز التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales UN التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية
    coopération avec les organisations internationales, UN التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية
    Les États parties devraient promouvoir la coopération avec les organisations internationales compétentes. UN ينبغي للدول الأطراف تشجيع التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Les États parties devraient promouvoir la coopération avec les organisations internationales compétentes. UN ينبغي للدول الأطراف تشجيع التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    En reconnaissant les droits des réfugiés au rapatriement, il conviendrait de faciliter leur retour et leur intégration en coopération avec les organisations internationales compétentes. UN وإقرارا بحقوق اللاجئين في العودة إلى الوطن، ينبغي تسهيل عودتهم واندماجهم بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Dans un souci d'efficacité, le Haut Commissariat souhaite notamment renforcer sa coopération avec les organisations internationales et régionales, les organisations non gouvernementales et les autres acteurs de la société civile. UN وفي إطار اهتمامها الفعّال، فإن المفوضية تأمل بصفة خاصة في دعم تعاونها مع المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من فعاليات المجتمع المدني.
    Une participation plus active de l'Afghanistan aux mécanismes d'intégration régionale, ainsi que la coopération avec les organisations internationales, contribueront par ailleurs à résoudre le problème afghan. UN وإن مشاركة أفغانستان الفعالة في عملية التكامل الإقليمي والتعاون مع المنظمات الدولية يساعد على حل المشكلة الأفغانية.
    De plus, le développement de sa coopération avec les organisations internationales compétentes dans les domaines commercial, monétaire et financier est indispensable à une plus grande cohérence dans la formulation des politiques économiques au niveau mondial.] UN وفضلاً عن ذلك، فإن تطوير تعاونه مع المنظمات الدولية المختصة في الميادين التجارية والنقدية والمالية أمر ضروري لتحقيق اتساق أكبر في صياغة السياسات الاقتصادية على المستوى العالمي.[
    Il lui a recommandé de poursuivre les efforts visant à combattre la traite des enfants en continuant d'agir en étroite coopération avec les organisations internationales. UN وأوصت فييت نام بأن تواصل نيجيريا جهودها وتعاونها الوثيق مع المنظمات الدولية المعنية في مكافحة الاتجار بالأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus