La coopération avec les organisations internationales compétentes est tout aussi cruciale. | UN | ويكتسي التعاون مع المنظمات الدولية نفس القدر من الأهمية. |
La coopération avec les organisations internationales et avec les pays d'origine, de transit et de destination a aussi été renforcée. | UN | كما تم تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية وبلدان المنشأ والعبور والمقصد. |
coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales | UN | التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية |
coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales | UN | التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية |
La coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales s'est intensifiée du fait d'accords de coopération formels et informels. | UN | وتكثف التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية نتيجة لترتيبات تعاون أجريت على الصعيدين الرسمي وغير الرسمي. |
Des progrès ont aussi été enregistrés au niveau de la coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales. | UN | وأحرز أيضا تقدم في مجال التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية. |
Le renforcement de la coopération avec les organisations internationales et régionales devrait permettre d'améliorer les échanges d'information. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي زيادة مستوى التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية إلى مواصلة تحسين تبادل المعلومات. |
Dans ce contexte, ils ont réaffirmé que l'OSC a l'intention de promouvoir la coopération avec les organisations internationales présentes dans cette région. | UN | وفي هذا السياق، أكدوا من جديد عزم المنظمة على تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية العاملة في هذه المنطقة. |
Le Japon a apporté des contributions à la fois bilatérales et multilatérales et a insisté sur la coopération avec les organisations internationales. | UN | وتسهم اليابان إسهاما ثنائيا ومتعدد الأطراف على حد سواء، مؤكدة التعاون مع المنظمات الدولية. |
Le rôle de la coopération avec les organisations internationales dans le développement économique du pays | UN | دور التعاون مع المنظمات الدولية في التنمية الاقتصادية |
Point 11 coopération avec les organisations internationales compétentes | UN | البند 11 التعاون مع المنظمات الدولية المعنية |
coopération avec les organisations internationales et les mécanismes intergouvernementaux situés en dehors de la région | UN | جيم - التعاون مع المنظمات الدولية والترتيبات الحكومية الدولية من خارج المنطقة |
Le Vietnam a fait tout son possible pour s'intégrer dans l'économie internationale et pour élargir sa coopération avec les organisations internationales et les autres pays. | UN | وقد بذلت فييت نام قصارى جهدها للاندماج في الاقتصاد الدولي، وتوسيع التعاون مع المنظمات الدولية والبلدان الأخرى. |
Le Comité continuera de faciliter l'assistance technique et de renforcer la coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales. | UN | وستواصل اللجنة عملها في مجال تيسير المساعدة التقنية وتعزيز التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية. |
coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales | UN | التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية |
coopération avec les organisations internationales, | UN | التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية |
Les États parties devraient promouvoir la coopération avec les organisations internationales compétentes. | UN | ينبغي للدول الأطراف تشجيع التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة. |
Les États parties devraient promouvoir la coopération avec les organisations internationales compétentes. | UN | ينبغي للدول الأطراف تشجيع التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة. |
En reconnaissant les droits des réfugiés au rapatriement, il conviendrait de faciliter leur retour et leur intégration en coopération avec les organisations internationales compétentes. | UN | وإقرارا بحقوق اللاجئين في العودة إلى الوطن، ينبغي تسهيل عودتهم واندماجهم بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة. |
Dans un souci d'efficacité, le Haut Commissariat souhaite notamment renforcer sa coopération avec les organisations internationales et régionales, les organisations non gouvernementales et les autres acteurs de la société civile. | UN | وفي إطار اهتمامها الفعّال، فإن المفوضية تأمل بصفة خاصة في دعم تعاونها مع المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من فعاليات المجتمع المدني. |
Une participation plus active de l'Afghanistan aux mécanismes d'intégration régionale, ainsi que la coopération avec les organisations internationales, contribueront par ailleurs à résoudre le problème afghan. | UN | وإن مشاركة أفغانستان الفعالة في عملية التكامل الإقليمي والتعاون مع المنظمات الدولية يساعد على حل المشكلة الأفغانية. |
De plus, le développement de sa coopération avec les organisations internationales compétentes dans les domaines commercial, monétaire et financier est indispensable à une plus grande cohérence dans la formulation des politiques économiques au niveau mondial.] | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن تطوير تعاونه مع المنظمات الدولية المختصة في الميادين التجارية والنقدية والمالية أمر ضروري لتحقيق اتساق أكبر في صياغة السياسات الاقتصادية على المستوى العالمي.[ |
Il lui a recommandé de poursuivre les efforts visant à combattre la traite des enfants en continuant d'agir en étroite coopération avec les organisations internationales. | UN | وأوصت فييت نام بأن تواصل نيجيريا جهودها وتعاونها الوثيق مع المنظمات الدولية المعنية في مكافحة الاتجار بالأطفال. |