Une lettre devrait être envoyée prenant note de la coopération de l'État partie et requérant des informations supplémentaires sur les points suivants: | UN | ينبغي وُجِهت رسالة تُسلّم اللجنة فيها بحسن تعاون الدولة الطرف وتطلب فيها تقديم مزيد من المعلومات عن النقاط التالية: |
Si le Comité décide d’examiner l’affaire sur la base de ce rapport, il recherche la coopération de l’État partie. | UN | فإذا قررت اللجنة فتح بدء التحري بناء على هذا التقرير، فإنها تلتمس تعاون الدولة الطرف. |
Défaut de coopération de l'État partie et non-acceptation de la demande de mesures provisoires adressée par le Comité en application de l'article 114 de son règlement intérieur | UN | عدم تعاون الدولة الطرف وعدم تلبيتها لطلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة عملاً بالمادة 114 من نظامها الداخلي |
Questions de procédure: Défaut de coopération de l'État partie | UN | المسألة الإجرائية: عدم تعاون الدولة الطرف |
coopération de l'État partie intéressé | UN | التعاون مع الدولة الطرف المعنية |
Questions de procédure: Défaut de coopération de l'État partie | UN | المسائل الإجرائية: عدم تعاون الدولة الطرف |
Défaut de coopération de l'État partie | UN | المسائل الإجرائية: عدم تعاون الدولة الطرف |
Les travaux du Comité sont confidentiels et à toutes les étapes, la coopération de l'État partie est recherchée. | UN | وتكون الإجراءات التي تضطلع بها اللجنة في إطار هذه العمليات سرية ويُلتمس تعاون الدولة الطرف في كل المراحل. |
À cette même session, le Comité a en outre décidé de continuer de solliciter la coopération de l'État partie, et de poursuivre ainsi son dialogue avec lui en vue de l'amener à accepter la visite en question. | UN | وفي تلك الدورة، قررت اللجنة أيضاً مواصلة التماس تعاون الدولة الطرف ومواصلة الحوار معها لكي توافق على الزيارة المطلوبة. |
Défaut de coopération de l'État partie et non-acceptation de la demande de mesures provisoires adressée par le Comité en application de l'article 114 de son règlement intérieur | UN | عدم تعاون الدولة الطرف وعدم تلبيتها طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة عملاً بالمادة 114 من نظامها الداخلي |
C'est une étape à prendre avec le plus grand sérieux et qui, en tout état de cause, exige la coopération de l'État intéressé. | UN | إنها خطوة لا ينبغي الاستخفاف بها وتستلزم على أية حال تعاون الدولة الطرف المعنية. |
Il note en outre l'excellente coopération de l'État partie avec les ONG nationales et les progrès accomplis dans la diffusion des dispositions et des principes de la Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك تعاون الدولة الطرف الممتاز مع المنظمات غير الحكومية الوطنية وتقدمها في نشر أحكام ومبادئ الاتفاقية. |
416. Le Comité note en outre la bonne coopération de l'État partie avec les ONG. | UN | 416 وتلاحظ اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، تعاون الدولة الطرف تعاونا حسنا مع المنظمات غير الحكومية. |
Il espère qu'à l'avenir, le Comité pourra compter sur la coopération de l'État partie. | UN | وأعرب عن أمله بأن تتمكن اللجنة في المستقبل، من الاعتماد على تعاون الدولة الطرف. |
Il doit solliciter la coopération de l'État partie à tous les stades s'il décide d'engager la procédure; | UN | ويجب على الهيئة أن تلتمس تعاون الدولة الطرف في جميع المراحل إذا قررت مباشرة التحقيق؛ |
Questions de procédure: Absence de coopération de l'État partie dans l'examen de la communication | UN | المسائل الإجرائية: عدم تعاون الدولة الطرف في دراسة البلاغ |
Absence de coopération de l'État partie au titre de l'article 4 du Protocole facultatif | UN | عدم تعاون الدولة الطرف بموجب المادة 4 من البروتوكول الاختياري |
On a fait observer que la coopération de l'État avec la Cour était essentielle pour assurer la mise en oeuvre efficace des procédures d'arrestation et de détention. | UN | وقد أقر بأن تعاون الدولة مع المحكمة هو أمر ضروري لتنفيذ إجراءات القبض والاحتجاز على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة. |
Elles ont souligné que cette dernière ne pouvait pas exercer de poursuites efficaces sans la coopération de l'État sur le territoire duquel le crime aurait été commis. | UN | وأشارت إلى أنه لا يمكن للمحكمة الجنائية الدولية إجراء ملاحقة قانونية فعالة بدون تعاون الدولة التي وقع فيها الفعل. |
La coopération de l’État rwandais a par ailleurs facilité le déplacement sur Arusha des témoins de la poursuite et de la défense résidant au Rwanda. | UN | وفضلا عن ذلك سهل تعاون الدولة الرواندية مثول شهود الادعاء وشهود الدفاع المقيمين في رواندا، في أروشا. |
coopération de l'État partie intéressé | UN | المادة 85- التعاون مع الدولة الطرف المعنية 36 |
5. L'enquête conserve un caractère confidentiel et la coopération de l'État Partie sera sollicitée à tous les stades de la procédure. | UN | ٥ - يجري ذلك التحري بصفة سرية، ويُلتمس الحصول على تعاون تلك الدولة الطرف في جميع مراحل اﻹجراءات. |
En particulier, les représentants des victimes ne peuvent pas être tenus de présenter des preuves qu'il est impossible d'obtenir sans la coopération de l'État. | UN | وبشكل خالص، لا يمكن أن يُفرض على ممثلي الضحايا الالتزام بتقديم أدلة يتعذر الحصول عليها دون تعاون من الدولة. |