Il est satisfaisant de noter à cet égard que la coopération des États avec le Tribunal s'est graduellement améliorée depuis sa création. | UN | وفي هذا الصدد، من دواعي التشجيع أن نلاحظ الزيادة المطردة في تعاون الدول مع المحكمة منذ أن بدأت أعمالها. |
Les participants ont en outre préconisé un renforcement de la coopération des États avec les procédures spéciales, l'accent devant être mis sur le Comité de coordination et les mesures à prendre pour le renforcer. | UN | وشجعوا على زيادة تعاون الدول مع الإجراءات الخاصة، وركزوا على لجنة التنسيق والخطوات التي يمكن اتخاذها للنهوض بها. |
coopération des États avec le Bureau du Procureur et entre les États de l'ex-Yougoslavie | UN | تعاون الدول مع مكتب المدعي العام والتعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة |
coopération des États avec les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies pour les droits de l'homme | UN | تعاون الدول مع آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان |
coopération des États avec les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies pour les droits de l'homme : projet de résolution | UN | تعاون الدول مع آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان: مشروع قرار |
coopération des États avec les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies pour les droits de l'homme | UN | تعاون الدول مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
coopération des États avec les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies pour les droits de l'homme | UN | تعاون الدول مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة |
coopération des États avec les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies pour les droits de l'homme: projet de résolution | UN | تعاون الدول مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة: مشروع قرار |
coopération des États avec les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies pour les droits de l'homme | UN | تعاون الدول مع آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان |
L'Union européenne salue l'amélioration notable constatée dans la coopération des États avec les tribunaux au cours des 12 derniers mois. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي بالتحسن الكبير المحرز في تعاون الدول مع المحكمتين خلال الـ 12 شهرا الماضية. |
Ces arrestations ont constitué des événements importants pour la coopération des États avec le Tribunal. | UN | وعمليتا إلقاء القبض هاتان هما حدثان مهمان في تاريخ تعاون الدول مع المحكمة. |
Troisièmement, je voudrais attirer l'attention sur la question de la coopération des États avec le Tribunal, comme l'ont fait les orateurs précédents. | UN | وثالثا، أود أن أسترعي الانتباه إلى مسألة تعاون الدول مع المحكمة، كما فعل متكلمون سابقون. |
Ces arrestations ont constitué des événements importants pour la coopération des États avec le Tribunal. | UN | وعمليتا إلقاء القبض هاتان هما حدثان مهمان في تاريخ تعاون الدول مع المحكمة. |
La coopération des États avec la CPI, organe de traité, se fait sur une base volontaire. | UN | وأي هيئة قائمة بموجب معاهدة، تتطلب ضمنا تعاون الدول مع المحكمة الجنائية الدولية طواعية. |
< < coopération des États avec les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies pour les droits de l'homme | UN | " تعاون الدول مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة |
14. Le problème de la non—coopération des États avec les mécanismes de la Commission ne peut être réduit à un simple manque de volonté politique. | UN | 14- ولا يمكن النظر إلى مشكلة عدم تعاون الدول مع آليات حقوق الإنسان باعتبارها مجرد مشكلة افتقار للإرادة السياسية. |
Cela me permet d'aborder maintenant le problème de la coopération des États avec le Tribunal. | UN | وهذا يوصلني إلى تعاون الدول مع المحكمة. |
coopération des États avec le Bureau du Procureur | UN | تعاون الدول مع مكتب المدعي العام |
III. coopération des États avec le Bureau du Procureur | UN | ثالثا - تعاون الدول مع مكتب المدعي العام |
coopération des États avec le Bureau du Procureur | UN | ثالثا - تعاون الدول مع مكتب المدعي العام |