Les autorités pakistanaises souhaitent que la coopération entre l'ONUDI et le Pakistan soit encore plus étroite dans les années à venir. | UN | كما أعرب عن أمل تلك السلطات بأن يكون التعاون بين اليونيدو وباكستان أوثق في السنوات المقبلة. |
La présente note contient des informations sur l'état de la coopération entre l'ONUDI et les organisations non gouvernementales internationales. | UN | تقدِّم هذه الوثيقة معلومات حديثة عن حالة التعاون بين اليونيدو والمنظمات الدولية غير الحكومية. |
Des travaux sont en cours pour renforcer la coopération entre l'ONUDI et la Colombie dans tous les domaines. | UN | 56- واختتم قائلا إنَّ العمل جار حاليا على تكثيف التعاون بين اليونيدو وكولومبيا في كافة المجالات. |
Cette coopération entre l'ONUDI et l'OCE devrait se renforcer. | UN | ومن المتوقع تعزيز التعاون بين اليونيدو ومنظمة التعاون الاقتصادي. |
La Norvège encourage également la coopération entre l'ONUDI et le secteur privé ainsi que la rationalisation interne de l'Organisation. | UN | وقال إن النرويج تؤيد أيضا تعاون اليونيدو مع القطاع الخاص، وعملية التبسيط التي تخضع لها المنظمة من الداخل. |
La coopération entre l'ONUDI et le monde des affaires est très prometteuse. | UN | ويبشّر التعاون بين اليونيدو والأوساط التجارية بنتائج طيبة. |
Évaluation conjointe des progrès accomplis dans l'application de l'accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD et réponse conjointe des directions | UN | التقييم المشترك للتقدّم المحرَز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو والبرنامج، إلى جانب الاستجابة الإدارية المشتركة |
i) De poursuivre l'application de l'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD pendant la période de cinq ans prévue; | UN | `1` يواصل تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب على مدى فترة الأعوام الخمسة المتوخاة؛ |
Réponse de la direction à l'évaluation conjointe des progrès accomplis dans l'application de l'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD, note du Directeur général | UN | ردّ الإدارة على التقييم المشترك للتقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب. مذكرة من المدير العام |
Le Japon attache une grande importance à la coopération entre l'ONUDI et le PNUD. | UN | وتعلّق اليابان أهمية كبيرة على التعاون بين اليونيدو واليونديب. |
À cet égard, la coopération entre l'ONUDI et le CIGGB sera un élément déterminant. | UN | وسيمثّل التعاون بين اليونيدو والمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية عنصرا رئيسيا. |
106. L'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD est une étape importante du processus de décentralisation. | UN | 106- واختتم قائلا إن اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي خطوة هامة نحو تحقيق اللامركزية. |
On envisage aussi de promouvoir des projets régionaux grâce à la coopération entre l'ONUDI et la Banque nationale pour le développement social et économique. | UN | ويُعتزم أيضا ترويج المشاريع الإقليمية من خلال التعاون بين اليونيدو والمصرف الوطني للتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
La coopération entre l'ONUDI et l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières est également importante. | UN | كما أنَّ التعاون بين اليونيدو والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين مهم كذلك. |
La délégation pakistanaise a été heureuse d'apprendre que la mise en œuvre de l'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD avance à un rythme satisfaisant. | UN | وأعرب عن سرور وفده بتحرك اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بخطى جيدة. |
Réponse de la direction à l'évaluation conjointe des progrès accomplis dans l'application de l'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD | UN | ردّ الإدارة على التقييم المشترك للتقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب |
Résumé analytique du rapport sur l'évaluation conjointe des progrès accomplis dans l'application de l'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD. | UN | ● موجز لتقرير عن التقييم المشترك للتقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
31. La coopération entre l'ONUDI et les États Membres doit être renforcée pour garantir la continuité des programmes qu'ils ont initiés. | UN | 31- وقال في ختام حديثه إن التعاون بين اليونيدو والدول الأعضاء يجب تعزيزه من أجل ضمان استمرارية البرامج التي بُوشرت. |
L'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD est l'un des outils qui permettra d'atteindre cet objectif. | UN | وأما اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب فهو واحدة من الأدوات في تحقيق ذلك الهدف المنشود. |
Des mesures tangibles et efficaces seront donc nécessaires pour améliorer le mécanisme de coopération entre l'ONUDI et le PNUD. | UN | ولذا فإن الحاجة تستدعي اتخاذ تدابير ملموسة وفعّالة بغية تحسين آلية عمل التعاون بين اليونيدو واليونديب. |
Il a souligné l'importance de la coopération entre l'ONUDI et l'OMC en évoquant la question des obstacles techniques au commerce. | UN | وشدد على أهمية تعاون اليونيدو مع منظمة التجارة العالمية في معالجة مسألة الحواجز التقنية التي تعوق التجارة. |