"coopération entre le comité" - Traduction Français en Arabe

    • التعاون بين اللجنة
        
    • التعاون بين لجنة
        
    • التعاون بين اللجنتين
        
    La Commission exprime l'espoir que la Coopération entre le Comité international de la Croix-Rouge et le Gouvernement indonésien se poursuivra. UN وتعرب اللجنة عن أملها في أن يستمر التعاون بين اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر وبين حكومة اندونيسيا.
    :: La Coopération entre le Comité de haut niveau sur les programmes et les dispositifs régionaux s'intensifie. UN :: تعزيز التعاون بين اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى وآليات التنسيق الوطنية
    :: La Coopération entre le Comité de haut niveau sur les programmes et les dispositifs régionaux s'intensifie. UN :: تعزيز التعاون بين اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج وآليات التنسيق الإقليمية
    Coopération entre le Comité néerlandais Helsinki et le Centre pour la coopération juridique internationale UN التعاون بين لجنة هلسنكي الهولندية ومركز التعاون الدولي في المجال القانوني:
    III. Coopération entre le Comité contre le terrorisme et les organisations internationales, régionales et sous-régionales UN ثالثا - التعاون بين لجنة مكافحة الإرهاب والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية
    Il est nécessaire de poursuivre la Coopération entre le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Comité sur les conventions et recommandations dans ce domaine. UN والمطلوب زيادة التعاون بين اللجنتين في هذا الصدد.
    Le dialogue formel et informel visant à renforcer la Coopération entre le Comité spécial et les puissances administrantes continue d'être un élément essentiel des efforts déployés pour faire avancer le processus de décolonisation. UN ولا يزال الحوار الرسمي وغير الرسمي الهادف إلى تحسين التعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة يشكل عنصرا أساسيا في الجهود المبذولة لتحريك عملية إنهاء الاستعمار إلى الأمام.
    La Coopération entre le Comité international et les centres est axée sur le renforcement des capacités, en particulier sur l'enseignement dans le domaine des GNSS. UN ويركّز التعاون بين اللجنة الدولية والمراكز على بناء القدرات، وخصوصا على التعليم في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    C'est pourquoi le dialogue en vue d'améliorer la Coopération entre le Comité spécial et les puissances administrantes restent de la plus grande importance. UN ولذلك، ما زال للحوار من أجل تحسين التعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة أهمية قصوى.
    Le dialogue visant à améliorer la Coopération entre le Comité spécial et la Puissance administrante est d'une importance capitale. UN وأضاف أن الحوار الذي يستهدف تحسين التعاون بين اللجنة الخاصة والدولة القائمة بالإدارة مسألة بالغة الأهمية.
    Dans le même temps, il faut des approches novatrices pour renforcer la confiance et promouvoir la Coopération entre le Comité et les autres puissances administrantes. UN وفي الوقت نفسه يلزم اتخاذ نُهُجٍ جديدة لبناء الثقة وتشجيع التعاون بين اللجنة الخاصة والدول الأخرى القائمة بالإدارة.
    La Présidente du Comité a proposé que le dialogue porte sur les façons d'améliorer la Coopération entre le Comité et ses partenaires. UN واقترحت رئيسة اللجنة أن يركز الاجتماع على سبل تحسين التعاون بين اللجنة وشركائها.
    Plusieurs propositions visant à développer la Coopération entre le Comité et l'Experte indépendante ont été examinées à cette occasion. UN ونوقشت عدة مقترحات تتعلق بتطوير التعاون بين اللجنة والخبير المستقل.
    La Coopération entre le Comité et l'Organisation des Nations Unies s'est renforcée et a trouvé de nouvelles dimensions au cours des récentes années. UN ويوطد التعاون بين اللجنة الاستشارية القانونية واﻷمم المتحدة ويجد أبعادا جديدة في السنوات اﻷخيرة.
    Ceci dit, il se félicite du resserrement de la Coopération entre le Comité spécial et d'autres organes des Nations Unies tels que le Conseil de sécurité et la Commission de consolidation de la paix. UN ومع ذلك، فإن بيرو ترحب بتزايد التعاون بين اللجنة الخاصة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى مثل مجلس الأمن ولجنة بناء السلام.
    AI note que la Coopération entre le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et le Turkménistan s'est renforcée. UN ولاحظت منظمة العفو الدولية زيادة التعاون بين اللجنة الدولية للصليب الأحمر وتركمانستان.
    " La Commission exprime l'espoir que la Coopération entre le Comité international de la Croix-Rouge et le Gouvernement indonésien se poursuivra. UN وتعرب اللجنة عن أملها في أن يستمر التعاون بين لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وحكومة اندونيسيا.
    Nous espérons que l'esprit de cette réussite guidera la future Coopération entre le Comité spécial des Vingt-Quatre et les puissances administrantes dans l'intérêt supérieur des populations des territoires. UN ونأمل أن تهدي روح هذا الانجاز الى مزيد من التعاون بين لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة والدولتين القائمتين باﻹدارة لصالح شعوب اﻷقاليم.
    Coopération entre le Comité d'étude des produits chimiques et le Comité d'étude des polluants organiques persistants UN التعاون بين لجنة استعراض المواد الكيميائية، ولجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة
    Coopération entre le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et le Comité de la science et de la technologie UN التعاون بين لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلوم والتكنولوجيا
    À cet égard, la délégation iranienne appuie l'idée de renforcer la Coopération entre le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et la Conférence du désarmement. UN وفي هذا السياق يؤيد الوفد اﻹيراني فكرة تعزيز التعاون بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ومؤتمر نزع السلاح.
    9. Conformément aux arrangements de Coopération entre le Comité et la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations, les membres du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale disposaient des rapports que la Commission avait présentés à la Conférence internationale du Travail. UN 9- وعُرضت على أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري التقارير المقدمة إلى مؤتمر العمل الدولي من لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات والتابعة لمنظمة العمل الدولية، وقد عرضت عليهم وفقاً لترتيبات التعاون بين اللجنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus