Renforcement de la coopération internationale pour lutter contre le problème mondial de la drogue, l'accent étant mis sur le trafic illicite de drogues et les infractions connexes | UN | تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية، مع التركيز على الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به |
Résultats de la table ronde consacrée au renforcement de la coopération internationale pour lutter contre le problème de la drogue dans le monde sur la base du principe de la responsabilité partagée | UN | حصيلة المائدة المستديرة بشأن تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية استنادا إلى مبدأ تقاسم المسؤولية |
coopération internationale pour lutter contre la | UN | التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية : |
3.4. Renforcement de la coopération internationale pour lutter contre le terrorisme | UN | 3-4- تعزيز القدرة على التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب |
3.4. Renforcement de la coopération internationale pour lutter contre le terrorisme | UN | 3-4- تعزيز القدرة على التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب |
Le manuel comprendra des travaux de recherche et des matériels didactiques, notamment sur le recours à la coopération internationale pour lutter contre ladite criminalité. | UN | ويشمل هذا الدليل أوراق بحوث ومواد عملية، بما في ذلك ما يتناول التعاون الدولي لمكافحة الجرائم المتصلة بالهوية. |
coopération internationale pour lutter contre la criminalité transnationale organisée: nouveaux défis au XXIe siècle | UN | التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية: التحديات الجديدة في القرن الحادي والعشرين |
coopération internationale pour lutter contre la criminalité transnationale : | UN | التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية : |
Soulignant l'importance cruciale de la coopération internationale pour lutter contre le trafic et l'abus de drogues, | UN | وإذ تؤكد الأهمية الرئيسية التي يتسم بها التعاون الدولي على مكافحة الاتجار بالمخــدرات وتعاطي المخدرات، |
Soulignant l'importance de la coopération internationale pour lutter contre le trafic et l'abus de drogues de manière équilibrée et intégrée, | UN | وإذ يؤكّد أهمية التعاون الدولي على مكافحة الاتجار بالمخــدرات وتعاطيها مكافحة متوازنة ومتكاملة، |
Soulignant l'importance de la coopération internationale pour lutter contre le trafic et l'abus de drogues de manière équilibrée et intégrée, | UN | وإذ يؤكّد أهمية التعاون الدولي على مكافحة الاتجار بالمخــدرات وتعاطيها مكافحة متوازنة ومتكاملة، |
Renforcement de la coopération internationale pour lutter contre la cybercriminalité | UN | تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة السيبرانية |
Certaines régions ne semblent toutefois pas disposer de tels réseaux, et il n'existe pas non plus de réseau pour relier les autorités judiciaires participant à la coopération internationale pour lutter contre la criminalité organisée au niveau mondial. | UN | ولكنّ بعض المناطق تفتقر على ما يبدو إلى شبكات من هذا القبيل كما تفتقر إلى شبكة للوصل بين السلطات القضائية المشاركة في التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة على الصعيد العالمي. |
3.4. Renforcement de la coopération internationale pour lutter contre le terrorisme | UN | 3-4- تعزيز القدرة على التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب |
Soulignant en outre l'importance de la coopération internationale pour lutter contre la pauvreté, entre autres grâce à l'échange, entre les gouvernements, de données relatives à des activités pratiques réussies, | UN | وإذ تؤكد كذلك أهمية التعاون الدولي في مكافحة الفقر من خلال جملة أمور منها تبادل الخبرات الناجحة في هذا الميدان بين الحكومات، |
Soulignant l'importance de la coopération internationale pour lutter contre la pauvreté et de l'échange, entre les gouvernements, de données relatives à des activités pratiques réussies, | UN | " وإذ تؤكد أهمية التعاون الدولي في مكافحة الفقر وتبادل الخبرات الناجحة في هذا الميدان بين البلدان، |
Soulignant en outre l'importance de la coopération internationale pour lutter contre la pauvreté grâce, entre autres, à l'échange entre les gouvernements de données relatives à des activités pratiques réussies, | UN | وإذ تؤكد أيضا أهمية التعاون الدولي في مكافحة الفقر من خلال جملة أمور منها تبادل الخبرات الناجحة في هذا الميدان بين الحكومات، |
II. coopération internationale pour lutter contre LA CRIMINALITÉ TRANSNATIONALE: NOUVEAUX DÉFIS | UN | ثانيا - التعاون الدولي في مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية : التحديات الجديدة في القرن الحادي والعشرين |
II. coopération internationale pour lutter contre LA CRIMINALITÉ TRANSNATIONALE: NOUVEAUX DÉFIS AU XXIe SIÈCLE | UN | ثانيا - التعاون الدولي في مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية: التحديات الجديدة في القرن الحادي والعشرين |
Le Protocole comporte également des dispositions en matière de coopération internationale pour lutter contre la propagande raciste ou xénophobe par les moyens informatiques. | UN | ويتضمن البروتوكول كذلك أحكاما تتناول التعاون الدولي لمكافحة الدعاية للعنصرية أو لكراهية الأجانب بالوسائل الإعلامية. |
Cette coopération a commencé avec le Fonds monétaire international (FMI), mais il faut davantage de coopération internationale pour lutter contre la pauvreté et permettre aux femmes rurales d'améliorer leur situation. | UN | فقد بدأ هذا التعاون مع صندوق النقد الدولي، بيد أن الحاجة تدعو إلى مزيد من التعاون الدولي لمكافحة الفقر وتمكين النسوة الريفيات من تحسين حالهن. |
f) Amélioration des mécanismes de coopération internationale pour lutter contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. | UN | (و) تحسين آليات التعاون الدولي من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Victime du terrorisme, y compris du terrorisme d'État depuis plus de 40 ans, Cuba est parfaitement consciente des souffrances qu'entraînent les attentats commis contre le personnel de l'Organisation, et réaffirme la nécessité d'une coopération internationale pour lutter contre ce fléau. | UN | وقال إن كوبا، التي تعاني من الإرهاب، بما في ذلك إرهاب الدولة منذ أكثر من 40 عاما، تدرك جيدا المعاناة التي تسفر عنها الهجمات التي تُشن على موظفي المنظمة، وتؤكد من جديد ضرورة قيام تعاون دولي لمكافحة هذه الآفة. |