L'appui à l'obtention de prêts et de dons aux coopératives de femmes légalement constituées; | UN | تقديم الدعم الرامي إلى حصول التعاونيات النسائية التي أُنشئت بصورة قانونية على القروض والمنح؛ |
- Diffuser des informations à propos des problèmes rencontrés par les coopératives de femmes dans les collectivités rurales et favoriser la création de nouvelles coopératives. | UN | :: نشر المعلومات فيما يتعلق بمشاكل التعاونيات النسائية في المجتمعات الريفية والتشجيع على إنشاء تعاونيات جديدة |
Promotion des coopératives de femmes sur Internet | UN | تعزيز التعاونيات النسائية من خلال شبكة الإنترنت |
● La création de coopératives de femmes dans les secteurs du tourisme, de l'artisanat, de la production et de la standardisation des produits, etc.; | UN | :: إنشاء التعاونيات النسائية المرتبطة بالسياحة والحرف اليدوية وإنتاج ومعايرة المنتجات إلخ |
Les sociétés coopératives de femmes dans différentes régions du pays bénéficient également de l'accès aux prêts dans le cadre des programmes du PNUD et de la Banque mondiale. | UN | :: وتحصل الجمعيات التعاونية النسائية في مختلف أرجاء البلد أيضاً على قروض في إطار البرامج التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي. |
Des coopératives de femmes existent dans toutes les communautés rurales comptant une population réinstallée nombreuse. | UN | وتوجد التعاونيات النسائية في جميع المجتمعات المحلية الريفية التي تضم أعدادا كبيرة ممن أعيد توطينهن. |
:: Soutien à la création de coopératives de femmes dirigées par des femmes. | UN | :: تقديم الدعم لإنشاء التعاونيات النسائية بقيادات نسائية. |
Les activités des coopératives de femmes portent notamment sur la vannerie, la fabrication de briques et la floriculture. | UN | ومن بين الأنشطة التي تقوم بها التعاونيات النسائية غزل السلال وصنع الطوب وزراعة الزهور والخضروات. |
Avec la nouvelle pompe, 14 membres des coopératives de femmes et leurs familles ont ainsi pu en disposer. | UN | وبوجود هذه المضخة الجديدة، استفادت 14 امرأة أعضاء في التعاونيات النسائية واستفادت أسرهن. |
En septembre 2008, la Grèce a facilité la première exposition nationale de produits traditionnels fabriqués par des coopératives de femmes. | UN | 33 - وفي أيلول/سبتمبر 2008 روّجت اليونان للمعرض الوطني الأول للمنتجات التقليدية المصنعة في التعاونيات النسائية. |
En 1999, trois coopératives de femmes productrices d'articles traditionnels ont bénéficié de ces subventions à Agios Antonios, Thessalonique, à Mesotopos et à Asomatos, Mytilini. | UN | وفي عام 1999 تلقى الدعم ثلاث من التعاونيات النسائية التي تنتج سلعا تقليدية في أغيوس أنتونيوس، في ثيسالونيكي وفي ميسوتوبوس وأسوماتس في ميتيليني |
En 1997, un consortium de coopératives de femmes a vu le jour. | UN | وفي عام 1997، أنشئ اتحاد التعاونيات النسائية . |
Les coopératives de femmes (3,7 % des coopératives en Jordanie) comptent 450 membres environ. | UN | حاليا يبلغ مجموع العضوية في التعاونيات النسائية ٤٥٠ عضوة وتبلغ نسبة التعاونيات النسائية ٣,٧ في المائة من مجموع التعاونيات في اﻷردن. |
Les coopératives de femmes qui obtiennent de très bons résultats sont alors mises en contact avec le projet < < Achats au service du progrès > > du PAM pour vendre leurs produits. | UN | ويتم بعد ذلك ربط التعاونيات النسائية العالية الأداء ببرنامج المشتريات في خدمة التقدم الذي ينفذه برنامج الأغذية العالمي لتمكينها من بيع منتجاتها. |
Des mesures telles que les transferts monétaires, la fourniture d'engrais bon marché, les systèmes de microcrédit, la création de coopératives de femmes et la promotion d'activités commerciales des femmes visent également à lutter contre la pauvreté des femmes. | UN | كما تهدف تدابير من قبيل التحويلات النقدية وتوفير الأسمدة الرخيصة وخطط الائتمانات البالغة الصغر وإنشاء التعاونيات النسائية وتعزيز الأنشطة الحرة للمرأة، إلى معالجة فقر المرأة. |
Des mesures telles que les transferts monétaires, la fourniture d'engrais bon marché, les systèmes de microcrédit, la création de coopératives de femmes et la promotion d'activités commerciales des femmes visent également à lutter contre la pauvreté des femmes. | UN | كما تهدف تدابير من قبيل التحويلات النقدية وتوفير الأسمدة الرخيصة وخطط الائتمانات البالغة الصغر وإنشاء التعاونيات النسائية وتعزيز الأنشطة الحرة للمرأة، إلى معالجة فقر المرأة. |
Les femmes ont rarement accès aux prêts bancaires faute de disposer d'un bien comme garantie, de sorte qu'elles ont été contraintes de créer des coopératives de femmes pour avoir accès au crédit. | UN | وليس للمرأة إلا القليل من إمكانية الحصول على القروض من المصارف لأن الممتلكات مطلوبة بوصفها ضمانة إضافية، ولذا يتعين إقامة التعاونيات النسائية للحصول على السُلف. |
Les coopératives de femmes se sont révélées très utiles pour unir les femmes employées dans des secteurs non organisés et engager des campagnes contre certains abus. | UN | وغدت التعاونيات النسائية وسيلة فعالة لتوحيد صفوف النساء العاملات في القطاعات غير المنظمة ولتنظيم حملات مكافحة الممارسات الضارة بشتى أنواعها. |
WOFFEE est un prêt auto renouvelable qui s'étend à toutes les coopératives de femmes dans différentes parties du pays et contribue à l'émancipation économique des femmes. | UN | ويهدف صندوق تمكين المرأة اقتصادياً إلى أن يكون قرضاً دائراً ينتشر في نهاية الأمر بين الجمعيات التعاونية النسائية في مختلف أجزاء البلد ويساهم في التمكين الاقتصادي للمرأة. |
On dénombre la création de 1248 coopératives en 2011, soit une augmentation de 37% par rapport à 2010, portant ainsi le nombre de coopératives à 9046, dont 1213 coopératives de femmes et 289 coopératives de diplômés. | UN | وأُحصي إنشاء 248 1 تعاونية في عام 2011، أي زيادة 37 في المائة بالنسبة إلى عام 2010، ليصل بذلك عدد التعاونيات إلى 046 9 تعاونية، منها 213 1 تعاونية للنساء و289 تعاونية لحاملي الشهادات. |
L'OIT a également apporté un soutien direct à six coopératives de femmes. | UN | وقدمت منظمة العمل الدولية أيضا دعما مباشرا إلى ست تعاونيات للمرأة. |