coordination avec le Ministère des relations extérieures, le Ministère de la santé et la CEPA. | UN | التنسيق مع وزارة الشؤون الخارجية ووزارة الصحة وسلطة الموانئ المستقلة. |
coordination avec le Ministère des relations extérieures, le Ministère de la santé et la CEPA. | UN | التنسيق مع وزارة الشؤون الخارجية ووزارة الصحة وسلطة الموانئ المستقلة. |
:: coordination avec le Ministère des finances pour l'établissement des budgets d'équipement et de fonctionnement. | UN | :: التنسيق مع وزارة المالية في إعداد الميزانيات الاستثمارية والحكومية. |
La planification et la mise en œuvre des activités prévues dans le cadre du programme sont réalisées en coordination avec le Ministère de l'éducation et des sciences et d'autres institutions compétentes. | UN | ويتم تخطيط أنشطة المشروع وتنفيذها بالتنسيق مع وزارة التعليم والعلوم وسواها من المؤسسات المعنية. |
Le Secrétariat travaille en coordination avec le Ministère des affaires étrangères. | UN | وعموما تعمل الأمانة بالتنسيق مع وزارة الخارجية. |
Ces travaux sont menés en coordination avec le Ministère de l'environnement et des ressources naturelles. | UN | وتنفذ اللجنة عملها بالتنسيق مع وزارة البيئة والموارد الطبيعية. |
:: coordination avec le Ministère de la condition féminine : Le Ministère de l'éducation coordonne en permanence ses activités avec le Ministère de la condition féminine et vient appuyer les actions de ce dernier pour promouvoir l'éducation des filles. | UN | :: التنسيق مع وزارة شؤون المرأة: تقوم وزارة التعليم بالتنسيق المستمر مع وزارة شؤون المرأة، وتقدم لها الدعم المطلوب المتعلق بتعزيز تعليم الفتيات. |
9. Processus de coordination avec le Ministère de la justice pour faciliter la modernisation au développement de la justice | UN | 9- فيما يتعلق بآلية التنسيق مع وزارة العدل للمساهمة في تحديث وتطوير القضاء |
La coordination avec le Ministère de l'intérieur est assurée par le biais de l'information systématique qui est fournie aux services compétents par l'administration de l'hôpital concernant les cas d'enfants trouvés afin que soient prises les mesures juridiques nécessaires pendant l'hospitalisation de l'enfant. | UN | ويتم التنسيق مع وزارة الداخلية حيث تقوم حالياً إدارة المستشفى بإخطار قسم الشرطة المختص لإتمام الإجراءات القانونية اللازمة للطفل أثناء تواجده بالمستشفى. |
320. En coordination avec le Ministère de l'information, des séminaires de sensibilisation sur les dangers du travail des enfants ont été diffusés, grâce à un financement de l'OIT. | UN | 320- وقد تم التنسيق مع وزارة الإعلام لبث حلقات توعية حول أضرار عمل الأطفال بتمويل من منظمة العمل الدولية. |
coordination avec le Ministère des relations extérieures, l'Institut salvadorien de protection de l'enfance et de l'adolescence (ISNA), le Ministère de la santé et la Commission exécutive portuaire autonome (CEPA) au moment de l'accueil. | UN | بتر أطراف سفلى التنسيق مع وزارة الشؤون الخارجية، والمعهد السلفادوري لنماء الطفل والمراهق، ووزارة الصحة وسلطة الموانئ المستقلة بشأن قبول مريض. |
coordination avec le Ministère de la santé en vue du transport en ambulance et des soins à administrer; prise de contact avec le Ministère des relations extérieures pour tenter de localiser la famille. | UN | التنسيق مع وزارة الصحة بشأن النقل بواسطة سيارة إسعاف وتقديم المساعدة الطبية؛ والتنسيق مع وزارة الخارجية لتحديد مكان العائلة. |
3. Assurer la coordination avec le Ministère des affaires étrangères et les autres ministères concernés par l'application de la résolution 715 (1991) du Conseil de sécurité. | UN | ٣ - التنسيق مع وزارة الخارجية وغيرها من الوزارات ذات الصلة لدى تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٧١٥ )١٩٩١(. |
Ces activités ont été menées en coordination avec le Ministère de l'éducation publique. | UN | وجرى تنفيذ هذه التدابير بالتنسيق مع وزارة التعليم العام. |
Le Bureau fera de son mieux pour encourager la reprise de ces consultations, en coordination avec le Ministère de la justice; | UN | وسيبذل المكتب قصارى جهوده لتشجيع مثل هذه المناقشة بالتنسيق مع وزارة العدل؛ |
:: Programme global pour la prévention de la violence et l'aide aux victimes, avec leurs indicateurs respectifs, en coordination avec le Ministère de l'éducation et l'Institut du développement humain. | UN | :: البرنامج الشامل لمنع ومعالجة العنف، مع المؤشرات الخاصة به، بالتنسيق مع وزارة التعليم ومعهد التنمية البشرية. |
Des activités sont menées en coordination avec le Ministère de l'intérieur en vue de mettre en place six centres permanents d'enregistrement. | UN | كما إن العمل جارٍ لإنشاء ستة مراكز تسجيل دائمة بالتنسيق مع وزارة الداخلية. |
L'Agence des droits d'auteur a approuvé un certain nombre de lois, règlements et instructions de service en coordination avec le Ministère de la justice. | UN | وأقرت الهيئة المعنية بحقوق الطبْع عدداً من القوانين واللوائح وتعليمات الخدمة بالتنسيق مع وزارة العدل. |
En Jordanie, des activités de sensibilisation à la santé en matière de procréation ont été organisées en coordination avec le Ministère jordanien du développement social dans les 14 centres pour femmes. | UN | وفي الأردن، أُجريت أنشطة لإذكاء الوعي بشأن الصحة الإنجابية بالتنسيق مع وزارة التنمية الاجتماعية الأردنية في جميع المراكز المعنية ببرامج المرأة، وعددها الـ 14 مركزا. |
Les activités sont menées en coordination avec le Ministère de la santé et les centres de santé de l'UNRWA. | UN | ويجري تنفيذ اﻷنشطة بالتنسيق مع وزارة الصحة ومراكز الصحة التابعة لﻷونروا. |
En outre, des activités ont été organisées dans les écoles en coordination avec le Ministère de l'éducation en vue de prévenir les grossesses non désirées et les maladies sexuellement transmissibles. | UN | كما أن الأنشطة المضطلع بها في المدارس لكبح حالات الحمل غير المرغوب فيها والإصابات المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي يجري تنسيقها مع وزارة التعليم. |
Le contrôle est effectué, en coordination avec le Ministère de la justice, par la Intendencia Regional ou la Gobernación, selon le lieu où l'entité a son siège social. | UN | وتضطلع بذلك الإدارة الإقليمية أو الدوائر الحكومية في الأقاليم التي يقع فيها الكيان، بتنسيق مع وزارة العدل. |