"coordination de ces activités" - Traduction Français en Arabe

    • تنسيق هذه اﻷنشطة
        
    • لتنسيق هذه اﻷنشطة
        
    La coordination de ces activités a essentiellement été confiée au Comité administratif de coordination (CAC). UN وقد تولت لجنة التنسيق اﻹدارية بصورة عامة المسؤولية عن تنسيق هذه اﻷنشطة.
    La Division de statistique du Secrétariat de l'ONU jouera son rôle traditionnel de coordination de ces activités régionales; UN وستؤدي الشعبة اﻹحصائية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة دورها التقليدي في تنسيق هذه اﻷنشطة اﻹقليمية؛
    Le Comité administratif de coordination a confié la coordination de ces activités au Comité interorganisations sur le développement durable; UN وقد أوكلت لجنة التنسيق اﻹدارية مهمة تنسيق هذه اﻷنشطة إلى اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة؛
    Le rapport passe en revue les activités menées actuellement par les organismes des Nations Unies en matière d'alerte rapide et propose des améliorations ainsi que des moyens propres à renforcer la coordination de ces activités. UN ويستعرض التقرير اﻷنشطة الراهنة التي تضطلع بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹنذار المبكر ويقترح إدخال تحسينات عليها وسبلا يمكن بها تنسيق هذه اﻷنشطة على نحو أكثر فعالية.
    Le Comité consultatif recommande que des informations concises sur les ressources nécessaires à l'exécution par la MONUG de programmes spéciaux, de même qu'une description du mécanisme de coordination de ces activités, soient incluses dans le prochain rapport sur le financement de cette mission. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتضمين التقرير القادم عن ميزانية تمويل البعثة معلومات موجزة عن الاحتياجات من الموارد فيما يتعلق بتنفيذ البعثة للبرامج الخاصة، باﻹضافة إلى وصف لﻵلية الحالية لتنسيق هذه اﻷنشطة.
    9.54 De nombreuses organisations élaborent des textes sur divers aspects du droit commercial international, de sorte qu'une coordination de ces activités est nécessaire. UN ٩-٤٥ ووجود منظمات عديدة تعد نصوصا بشأن مختلف الجوانب المتعلقة بالقانون التجاري الدولي يبرز الحاجة إلى تنسيق هذه اﻷنشطة.
    155. La coordination de ces activités devrait être encouragée plus avant et dûment financée, comme la Conférence mondiale sur les droits de l'homme l'a recommandé au Secrétaire général. UN ١٥٥ - كذلك يتعين زيادة تشجيع تنسيق هذه اﻷنشطة وتمويلها بصورة ملائمة على نحو ما أوصى المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان اﻷمين العام بذلك.
    e) Rapport du Secrétaire général sur le bilan des programmes et activités actuellement menés par les organismes des Nations Unies en matière d'énergie, la coordination de ces activités et les arrangements en vue d'établir un lien entre l'énergie et le développement durable au sein du système des Nations Unies (E/CN.17/1997/7 et Corr.1); UN )ﻫ( تقرير لﻷمين العام يعرض قائمة حصرية بالبرامج واﻷنشطة الجارية المتصلة بالطاقة التي تضطلع بها كيانات من داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بشأن تنسيق هذه اﻷنشطة وبشأن الترتيبات التي يتعين اتخاذها لتعزيز الصلة بين الطاقة والتنمية المستدامة في إطار المنظومة )E/CN.17/1997/7 و (Corr.1؛
    Rapport du Secrétaire général sur l'inventaire des programmes et des activités des organismes du système des Nations Unies en cours dans le domaine de l'énergie, sur la coordination de ces activités et sur les mesures à prendre pour qu'un lien soit établi entre les problèmes de l'énergie et ceux du développement durable au sein du système (E/CN.17/1997/7) UN تقرير اﻷمين العام عن مجموعة البرامج واﻷنشطة الجارية المتصلة بالطاقة التي تضطلع بها الكيانات داخل منظومة اﻷمم المتحدة، عن تنسيق هذه اﻷنشطة وعن الترتيبات اللازمة لتعزيز الصلة بين الطاقة والتنمية المستدامة داخل المنظومة (E/CN.17/1997/7)
    Des mesures pourraient également être prises en vue d'assurer la coordination de ces activités, de tirer un meilleur parti des informations existantes et d'élargir l'accès aux sources d'information en rédigeant, par exemple sur des sujets spécifiques comme l'ethnobotanique, divers manuels qui pourraient ensuite être consultés en ligne sur réseaux informatisés et régulièrement mis à jour. UN كما يمكن اتخاذ خطوات لضمان تنسيق هذه اﻷنشطة واستخدام المعلومات القائمة أفضل استخدام، وتحسين امكانيات الوصول الى المعلومات بوسائل من قبيل اعداد مختلف الكتيبات بشأن مواضيع معينة )مثل المعارف النباتية الشعبية( يمكن اتاحتها فيما بعد في شبكات محوسبة واستكمالها بصورة منتظمة.
    Le Comité consultatif fait observer que le rapport ne contient aucune information sur les ressources nécessaires à l'exécution de ces programmes spéciaux, et que l'on n'y trouve pas non plus de description du mécanisme existant de coordination de ces activités entre la MONUG et les organismes et programmes des Nations Unies. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن التقرير لا يتضمن أي معلومات عن الاحتياجات من الموارد فيما يتعلق بتنفيذ البعثة للبرامج الخاصة، كما أنه لا يقدم وصفا لﻵلية الحالية لتنسيق هذه اﻷنشطة فيما بين البعثة ووكالات وبرامج اﻷمم المتحدة.
    42. Au paragraphe 5 de son rapport du 12 mars 1996 (A/50/890), le Comité consultatif a recommandé que des informations concises sur les ressources nécessaires à l'exécution par la MONUG de programmes spéciaux, de même qu'une description du mécanisme de coordination de ces activités, soient incluses dans le prochain rapport sur le financement de la Mission. UN ٢٤ - أوصت اللجنة الاستشارية، في الفقرة ٥ من تقريرها المؤرخ ١٢ آذار/مارس ١٩٩٦ (A/50/890)، بتضمين التقرير القادم عن ميزانية تمويل بعثة المراقبين معلومات موجزة عن الاحتياجات من الموارد فيما يتعلق بتنفيذ بعثة المراقبين للبرامج الخاصة، باﻹضافة الى وصف لﻵلية الحالية لتنسيق هذه اﻷنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus