"coordination de la lutte contre" - Traduction Français en Arabe

    • لتنسيق مكافحة
        
    • تنسيق مكافحة
        
    • بتنسيق مكافحة
        
    • تنسيق لمكافحة
        
    • لتنسيق جهود مكافحة
        
    • تنسيق أنشطة مكافحة
        
    • تنسيق المسائل المتعلقة بفيروس
        
    • التنسيق في مكافحة
        
    • لتنسيق تدابير مكافحة
        
    • مجال فيروس
        
    • تنسيق الجهود لمكافحة
        
    • بتنسيق أنشطة مكافحة
        
    • التنسيق لمكافحة
        
    Un mécanisme de coordination: le Groupe international de coordination de la lutte contre la corruption UN آلية للتنسيق: الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد
    En conséquence, elle souligne la nécessité de renforcer la capacité des Nations Unies en tant que centre principal de coordination de la lutte contre la criminalité sous toutes ses formes. UN وعلى هذا فهي تشدد على الحاجة الى تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة بوصفها مركزا أساسيا لتنسيق مكافحة الجريمة بجميع أشكالها.
    Le Gouvernement chinois a institué une agence nationale de coordination de la lutte contre la drogue. UN وأنشــأت الحكومة الصينية وكالة لتنسيق مكافحة المخدرات على المستوى الوطني.
    Des dispositions juridiques sont en train d’être prises pour approuver le fonctionnement de l’actuel Conseil de coordination de la lutte contre la désertification. UN ويجري حاليا اتخاذ تدابير قانونية بغية منح الإذن في هذا الشأن لمجلس تنسيق مكافحة التصحر، وهو المجلس القائم بالفعل.
    L'Algérie rejette, pour des motifs qui lui sont propres, ce genre de coopération et elle cherche à empêcher le Maroc d'assister aux réunions régionales de coordination de la lutte contre le crime. UN وقال إن الجزائر ترفض، لأسباب خاصة بها، مثل هذا التعاون وتسعى للحيلولة دون مشاركة المغرب في الاجتماعات الإقليمية المعنية بتنسيق مكافحة الجريمة.
    Son pays s'est doté d'un service de coordination de la lutte contre la pollution et d'un centre pour des technologies plus propres à l'Université de Malte. UN وإن بلده قد أسس وحدة لتنسيق مكافحة التلوث، ومركزا للتكنولوجيا النظيفة في جامعة مالطة كتدابير للمراقبة.
    Le Bureau de la Cellule Interdépartementale de coordination de la lutte contre la traite a préparé une fiche d'information à destination des demandeurs de visa de travail relative aux conditions de travail proposées par leur futur employeur. UN وقد أعد مكتب الوحدة المشتركة بين الإدارات لتنسيق مكافحة الاتجار بطاقة معلومات لطالبي الحصول على تصريح عمل، تتعلق بشروط العمل التي يقترحها صاحب العمل الذي سيعملون عنده.
    La Hongrie indique avoir mis en place un " Conseil de coordination de la lutte contre la corruption " , chargé de formuler des avis et des recommandations sur le sujet, et de soutenir l'action du gouvernement. La Serbie indique la création, sur son territoire, d'une " Agence Anti-corruption " - laquelle sera opérationnelle à partir de 2010. UN وذكرت هنغاريا أنها أنشأت مجلسا لتنسيق مكافحة الفساد عُهد إليه بهمة تقديم آراء وتوصيات إلى الحكومة وتزويدها بالدعم وأبلغت صربيا عن إنشاء جهاز لمكافحة الفساد سيشرع في مزاولة عمله اعتبارا من عام 2010.
    Madagascar a indiqué que la Commission interministérielle de coordination de la lutte contre les drogues, agissant en collaboration étroite avec ses membres avait fait des efforts considérables pour sensibiliser la population des zones rurales et mettre des activités alternatives rémunératrices, licites, viables, rentables et durables à la disposition des agriculteurs. UN وأبلغت مدغشقر أن اللجنة المشتركة بين الوزارات لتنسيق مكافحة المخدرات قد بذلت جهودا كبيرة بالتعاون الوثيق مع أعضائها من أجل نشر الوعي بين الناس في المناطق الريفية ولترويج بدائل مُدِرَّة للدخل على المزارعين تتسم بأنها مشروعة وصالحة للبقاء ومربحة ومستدامة.
    C'est le cadre institutionnel de coordination de la lutte contre le terrorisme international dont le Conseiller spécial du chef de l'État en matière de sécurité est le Secrétaire permanent. UN وتمثل هذه اللجنة الإطار المؤسسي لتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي ويشغل منصب أمينها الدائم المستشار الخاص لدى رئيس الدولة لشؤون الأمن.
    La création du Groupe international de coordination de la lutte contre la corruption constitue une première étape dans les mesures visant à renforcer l'uniformité, la cohérence, la coordination et la coopération parmi les prestataires internationaux, régionaux et bilatéraux d'assistance technique. UN ويمثّل إنشاء الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد خطوة أولى صوب تعزيز التناسق والاتساق والتنسيق والتعاون بين الجهات الدولية والإقليمية والثنائية التي تقدّم المساعدة التقنية.
    Ainsi, la base de données élaborée par l'ONUDC pour le Groupe international de coordination de la lutte contre la corruption constitue une source utile d'information sur les activités anticorruption passées, présentes et prévues. UN وعليه تمثل قاعدة البيانات التي أنشأها المكتب للفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد مصدرا مفيدا للمعلومات عن جهود مكافحة الفساد الماضية والجارية والمعتزمة.
    vi) Services fonctionnels pour les réunions interorganisations : quatre réunions interorganisations des Nations Unies sur la coordination de la lutte contre la corruption; UN ' 4` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: 4 اجتماعات مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الفساد؛
    Les objectifs et les méthodes de travail de divers organismes de contrôle ont également été renforcés et la haute autorité de coordination de la lutte contre la corruption disposera d'un programme d'action visant à promouvoir des actions menées conjointement avec des organisations de la société civile et le secteur privé. UN وجرى أيضا تعزيز الأهداف وأساليب العمل في مختلف أجهزة مراجعة الحسابات، وسيوضع للسلطة العليا لتنسيق مكافحة الفساد برنامج عمل لدعم المبادرات المشتركة مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    On a souligné que la coordination de la lutte contre le terrorisme international était principalement assumée par le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité. UN وشدد على ما تقوم به لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن من دور قيادي في تنسيق مكافحة الإرهاب الدولي.
    Organigramme du Groupe de coordination de la lutte contre le terrorisme UN خريطة تنظيمية لفريق تنسيق مكافحة الإرهاب
    L'Entité a favorisé la conception d'un programme d'éducation, de formation continue et de renforcement des capacités destiné au personnel des autorités nationales de coordination de la lutte contre le sida au Cambodge, en Jamaïque, au Kenya et en Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN وقدمت الهيئة الدعم لإعداد مناهج تدريبية ودورات للتدريب المستمر وتطوير القدرات لموظفي السلطات الوطنية المعنية بتنسيق مكافحة الإيدز في بابوا غينيا الجديدة، وجامايكا، وكمبوديا، وكينيا.
    Elle s'emploie actuellement à créer des centres de coordination de la lutte contre le trafic des personnes dans chacun de ses bureaux extérieurs. UN وتقوم المنظمة في الوقت الحالي بإنشاء مراكز تنسيق لمكافحة الاتجار بالأشخاص في كل من مكتب من مكاتبها الميدانية.
    - La haute autorité de coordination de la lutte contre la corruption; UN - والهيئة العليا لتنسيق جهود مكافحة الفساد.
    Le Groupe de coordination de la lutte contre le financement du terrorisme coordonne alors les étapes suivantes. UN ويقوم بعد ذلك فريق تنسيق أنشطة مكافحة تمويل الإرهاب بتنسيق الخطوات اللاحقة.
    14. Il est reconnu que les gouvernements sont responsables en dernier ressort de la coordination de la lutte contre le VIH/sida au niveau national. UN ٤١ - من المسلم به أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية النهائية عن تنسيق المسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز على الصعيد القطري.
    H. coordination de la lutte contre le trafic des drogues et la criminalité organisée qui s'y rattache, contre les groupes de terroristes engagés dans le trafic des drogues et contre UN حاء - التنسيق في مكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم المنظمة المتصلة به، ومكافحة الجماعات اﻹرهابية الضالعة في الاتجار بالمخدرات، ومكافحة التجارة غير المشروعة في اﻷسلحة
    Plusieurs orateurs ont souligné l'importance de la création d'organes interministériels de coordination de la lutte contre la corruption pour garantir l'intégration et l'inclusion stratégiques, faciliter le partage d'informations et soutenir la mise en œuvre des stratégies nationales de lutte contre la corruption. UN ونَوَّه عدة متكلمين بأهمية إنشاء هيئات مشتركة بين الوزارات لتنسيق تدابير مكافحة الفساد، تكون مَهمَّتُها أن تكفلَ التكامل الاستراتيجي وإشراك الجميع، وأن تُسهِّل التشارك في المعلومات، وأن تَدعَم تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفساد.
    Il peut s'agir de comités et de commissions plurisectoriels, par exemple des comités nationaux sur la santé reproductive ou la population, de comités de gestion des services de santé, de comités de coordination de la lutte contre le VIH/sida ou encore de comités d'usagers locaux. UN وتضمنت تلك الآليات أنواعاً عدة من اللجان والهيئات المتعددة القطاعات، من قبيل اللجان الوطنية للصحة الإنجابية أو السكان، ولجان إدارة الخدمات الصحية، ولجان التنسيق في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولجان المستخدمين المحليين.
    Parmi les exemples mentionnés, figurent la coordination de la lutte contre les nouvelles maladies infectieuses et les pandémies mondiales, les efforts déployés pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et les efforts visant à remédier à l'insuffisance des ressources humaines dans le domaine de la santé. UN وتشمل الأمثلة المحددة المعروضة تنسيق الجهود لمكافحة الأمراض المعدية الناشئة والأوبئة العالمية، والجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وجهود معالجة النقص القائم في الموارد البشرية في مجال الصحة.
    1.12 Le Comité aimerait recevoir un complément d'information sur le mandat, l'organigramme et les pouvoirs du Secrétariat permanent du Comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme (voir S/2005/260). UN 1-12 يرجى موافاة اللجنة بمعلومات تكميلية عن ولاية الأمانة الدائمة للجنة الوطنية المعنية بتنسيق أنشطة مكافحة الإرهاب (انظر S/2005/260) وعن هيكلها التنظيمي وسلطاتها.
    La loi No CXXVI de 2000 portait création du Centre de coordination de la lutte contre la criminalité organisée. UN ينص القانون السادس والعشرون بعد المائة لعام 2000 على إنشاء مركز التنسيق لمكافحة الجريمة المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus