La MANUA continue à jouer un rôle actif dans la coordination des ressources internationales pour aider le Ministère à mener ces initiatives, et encourage la participation de la société civile à ces réformes. | UN | وتواصل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان أداء دور نشط في تنسيق الموارد الدولية لمساعدة الوزارة في هذه الجهود، وتدعم إشراك المجتمع المدني في هذه الإصلاحات. |
Il contribue par ailleurs à une meilleure coordination des ressources internes et externes. | UN | ويعمل المشروع أيضا على تعزيز المزيد من تنسيق الموارد المحلية والخارجية. |
Moins de doubles emplois et plus de coordination des ressources est la devise du Secrétaire général, à laquelle Andorre souscrit pleinement. | UN | وأندورا تؤيده في هدفه لتقليل الازدواجية وزيادة تنسيق الموارد. |
Point 6 coordination des ressources | UN | البند 6 تجميع الموارد |
Note du secrétariat concernant l'Atelier sur le regroupement et la coordination des ressources (E/CN.16/1999/6) | UN | مذكرة من الأمانة عن حلقة العمل المعنية بتجميع الموارد (E/CN.16/1999/6). |
Le titulaire sera aussi chargé de fournir des estimations de coût et des spécifications pour les projets généraux de remise en état et pour l'attribution des locaux et la coordination des ressources en vue de remplir les tâches prévues. | UN | وسيتحمل أيضا مسؤولية توفير الوثائق التقنية، وتقدير التكاليف، وتحديد مجالات العمل اللازمة لمشروعات الترميم بشكل عام، وتخصيص المساحات وتنسيق الموارد اللازمة لتنفيذ المهام المحددة. |
Cela nous permet d'apporter des solutions efficaces à problèmes sociaux, économiques, organisationnels, industriels, juridiques, scientifiques et autres par la bonne coordination des ressources, des acteurs et des calendriers. | UN | وهذا يتيح لنا إيجاد حلول ناجعة للمشاكل الاجتماعية والاقتصادية والتنظيمية والصناعية والقانونية والعلمية وغيرها من المشاكل من خلال التنسيق بين الجهات المنفّذة وكذلك تنسيق الموارد والأُطر الزمنية. |
c) La coordination des ressources financières, y compris celles obtenues conformément au paragraphe x aux fins de la réalisation du présent accord; | UN | (ج) تنسيق الموارد المالية، بما في ذلك الموارد الناشئة في إطار الفقرات x من أجل تنفيذ هذا الاتفاق؛ |
10. Tant que le Coordonnateur spécial n'aura pas assumé l'intégralité de ses fonctions, il ne sera pas possible de délimiter les attributions, en ce qui concerne l'administration et/ou la coordination des ressources financières disponibles. | UN | ١٠ - وإلى أن يتولى المنسق الخاص مهامه بشكل كامل، لن يكون بالاستطاعة تحديد السلطة فيما يتعلق بإدارة و/أو تنسيق الموارد المالية المتاحة. |
S'ils avaient mieux collaboré entre eux, leur avantage comparatif respectif se serait naturellement renforcé et, en fin de compte, la coordination des ressources aurait été plus efficace et la répartition des compétences meilleure, sans compter que le Mécanisme se serait plus spécialisé dans la mobilisation des fonds, qui relève de ses responsabilités. | UN | ولو كان هناك تعاون أفضل بين الآلية العالمية والأمانة، فلربما كان ذلك سيؤدي تلقائياً إلى تعزيز المزايا النسبية لكل منهما، وفي نهاية المطاف إلى تحقيق الفعالية على صعيد تنسيق الموارد وتقاسم الخبرات، فضلاً عن تعزيز تخصص الآلية العالمية في مجال تعبئة الموارد الذي هو جزء من واجباتها. |
S'ils avaient mieux collaboré entre eux, leur avantage comparatif respectif se serait naturellement renforcé et, en fin de compte, la coordination des ressources aurait été plus efficace et la répartition des compétences meilleure, sans compter que le Mécanisme se serait plus spécialisé dans la mobilisation des fonds, qui relève de ses responsabilités. | UN | ولو كان هناك تعاون أفضل بين الآلية العالمية والأمانة، فلربما كان ذلك سيؤدي تلقائياً إلى تعزيز المزايا النسبية لكل منهما، وفي نهاية المطاف إلى تحقيق الفعالية على صعيد تنسيق الموارد وتقاسم الخبرات، فضلاً عن تعزيز تخصص الآلية العالمية في مجال تعبئة الموارد الذي هو جزء من واجباتها. |
coordination des ressources aériennes : Des patrouilles fréquentes seront conduites le long de la frontière par les MI-24 répondant aux besoins des deux missions et obéissant à des principes de planification coordonnée. | UN | تنسيق الموارد الجوية: ستُنفذ دوريات متكررة على طول الحدود بواسطة الطائرات من طراز MI-24 تلبيةً لاحتياجات البعثتين وامتثالا لمبادئ التخطيط المنسق. |
Le Secrétaire général est résolu à améliorer la coordination des ressources du système des Nations Unies et à lier l'action de l'ONU dans les situations de crise aux besoins en matière de soutien à long terme de manière plus directe et plus cohérente, lors des périodes décisives de changement politique. | UN | ويعتزم الأمين العام زيادة تنسيق الموارد المتاحة للأمم المتحدة على نطاق المنظومة، وربط استجابة الأمم المتحدة للأزمات، في اللحظات الفاصلة للتغير السياسي، على نحو مباشر ومتماسك أكبر باحتياجات الدعم الأطول أجلا. |
La MANUA continue de faciliter la coordination des ressources internationales pour aider les autorités afghanes à recruter davantage de femmes au sein de la police et à les former, et à sensibiliser leurs collègues masculins à l'importance d'intégrer dans la police des femmes ayant le même statut qu'eux. | UN | وواصلت بعثة الأمم المتحدة تيسير تنسيق الموارد الدولية لمساعدة السلطات الأفغانية في تعزيز تعيينات الشرطيات الإناث وتعزيز قدراتهن، ولتوعية أفراد الشرطة الرجال بأهمية إدماج النساء في قوة الشرطة على قدم المساواة مع الرجل. |
Le pacte international Cadre de programmation définissant les priorités communes du Gouvernement et de la communauté internationale est demeuré le principal instrument de coordination des ressources. | UN | واصل إطار الأولويات الوطنية (الاتفاق الدولي) القيام بالدور الرئيسي في تنسيق الموارد بالتركيز على العمل البرنامجي في المجالات ذات الأولوية المشتركة بين الحكومة والمجتمع الدولي. |
2. coordination des ressources pour la construction et l'exploitation de l'infrastructure en matière de transmission. | UN | 2- تجميع الموارد من أجل بناء الهيكل الأساسي للإنفاذ وتشغيله. |
Ainsi, la troisième réunion du Groupe de travail sur la conception commune, l'atelier sur l'avenir de la science et de la technique au service du développement et l'atelier sur la coordination des ressources ont eu lieu dans les bureaux de la CEA à Addis—Abeba. | UN | وعلى ذلك، عُقد الاجتماع الثالث للفريق العامل المعني ببلورة رؤية مشتركة، وحلقة العمل بشأن مستقبل تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، وحلقة العمل بشأن تجميع الموارد وذلك في مكاتب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا. |
En mai 2002, un accord a été conclu avec le Gouvernement néerlandais et la CNUCED pour prolonger ce fonds d'affectation spéciale jusqu'au 31 juillet 2002 afin de permettre à la CNUCED de finaliser les activités prévues et recommandées par la Commission, à savoir l'impression du rapport sur la coordination des ressources. | UN | وفي أيار/مايو 2002، تم التوصّل إلى اتفاق بين حكومة هولندا والأونكتاد لتمديد فترة مشروع الصندوق الاستئماني هذا إلى 31 تموز/يوليه 2002 لتمكين الأونكتاد من استكمال الأنشطة المخطط لتنفيذها والتي أوصت بها اللجنة، أي طباعة التقرير المتعلق بتجميع الموارد. |
Directeur des fonds : Bureau de la gestion/Division de la planification et de la coordination des ressources | UN | مدير الصندوق: مكتب التخطيط وإدارة الموارد/شعبة تخطيط وتنسيق الموارد |
3. La mobilisation et la coordination des ressources, tant internes qu'internationales, y compris la conclusion d'accords de partenariat | UN | 3- تعبئة الموارد والتنسيق بينها على الصعيدين المحلي والدولي، بما في ذلك إبرام اتفاقات الشراكة |