Etant donné le nombre toujours croissant de situations d'urgence humanitaire, il est plus nécessaire que jamais de créer une Coordination efficace. | UN | ومع الزيادة المستمرة فــي عــدد حــالات الطوارئ الانسانية، تزداد الحاجــة أكثر مــن أي وقــت مضى إلى التنسيق الفعال. |
Par ailleurs, un simple décret législatif ou administratif ne suffisait pas à assurer une Coordination efficace. | UN | كما أنه لا يمكن تحقيق التنسيق الفعال بمجرد إصدار تشريع أو أمر إداري. |
Il devrait envisager des mesures précises de nature à assurer la Coordination efficace des efforts déployés pour atteindre ces objectifs. | UN | وينبغي لﻷمين العام أن ينظر في اتخاذ تدابير محددة تكفل التنسيق الفعال في تنفيذ تلك الغايات. |
De fait, la hausse du nombre des acteurs demande une Coordination efficace qui tienne compte de différents mandats et de différentes approches. | UN | وفي الحقيقة، أي زيادة في عدد الجهات الفاعلة تحتاج إلى تنسيق فعال يأخذ في الحسبان الولايات والنهُج المختلفة. |
Tout d'abord, il serait difficile de définir les rôles respectifs des deux organes et il y aurait un risque de concurrence malsaine plutôt qu'une Coordination efficace. | UN | أولا، بلبلة في تعريف دور كل من الوكالتين وخطر قيام تنافس غير سليم بدلا من تنسيق فعال. |
Il devrait envisager des mesures précises de nature à assurer la Coordination efficace des efforts déployés pour atteindre ces objectifs. | UN | وينبغي لﻷمين العام أن ينظر في اتخاذ تدابير محددة تكفل التنسيق الفعال في تنفيذ تلك الغايات. |
Pour obtenir un bon résultat, une Coordination efficace est très importante. | UN | وللتوصل إلى التركيبة الصحيحة يتسم التنسيق الفعال بأهمية كبيرة. |
Le Conseil a souligné à cet égard la nécessité d'assurer une Coordination efficace entre les activités de l'Organisation des Nations Unies et celles déployées par la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). | UN | وقد أكد المجلس، في هذا الصدد، ضرورة كفالة التنسيق الفعال بين أنشطة اﻷمم المتحدة وأنشطة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Il a réaffirmé l'importance d'une Coordination efficace au sein du système des Nations Unies. | UN | وأكدت اللجنة مجددا أهمية التنسيق الفعال داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
Le Comité recommande d'améliorer le suivi des dépenses grâce à une Coordination efficace avec les missions. | UN | ويوصي المجلس بتحسين رصد النفقات من خلال التنسيق الفعال مع البعثات الميدانية. |
Une Coordination efficace de la politique macro-économique est également nécessaire pour réduire l'instabilité de ces flux. | UN | كما أن التنسيق الفعال للسياسات الاقتصادية الكلية ضروري لكفالة تقليل تقلب هذه التدفقات. |
Il est essentiel à cet effet d'assurer une Coordination efficace à travers les frontières. | UN | وقالت في هذا الصدد إن التنسيق الفعال عبر الحدود أمر بالغ الأهمية. |
Le Comité est préoccupé par l'absence de Coordination efficace en vue de la mise en œuvre cohérente de la Convention dans l'ensemble de l'État partie. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء غياب التنسيق الفعال لتنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء البلد تنفيذاً متسقاً. |
Les délégations ont demandé si une Coordination efficace était possible dans ces contextes sans enfreindre de mandats spécifiques; | UN | واستفسرت وفود عما إذا كان التنسيق الفعال أمر ممكن في أوضاع كهذه من دون أن يترتب على ذلك مساس بولايات محددة؛ |
Les délégations ont demandé si une Coordination efficace était possible dans ces contextes sans enfreindre de mandats spécifiques; | UN | واستفسرت وفود عما إذا كان التنسيق الفعال أمر ممكن في أوضاع كهذه من دون أن يترتب على ذلك مساس بولايات محددة؛ |
Ce processus a permis de se rendre compte qu'il y avait une Coordination efficace entre les différents protagonistes impliqués dans l'instauration de la sécurité au Kosovo. | UN | ولوحظ وجود تنسيق فعال بين الجهات ذات الصلة في مجال الأمن في كوسوفو في إطار هذه العملية. |
:: Coordination efficace entre la Présidence, le Procureur et le Greffier pour les questions qui concernent la Cour dans son ensemble | UN | :: تنسيق فعال بين هيئة الرئاسة والمدعي العام والمسجل بشأن المسائل التي تخص المحكمة ككل. |
:: Coordination efficace entre la Présidence, le Procureur et le Greffier pour les questions qui concernent la Cour dans son ensemble | UN | :: تنسيق فعال بين هيئة الرئاسة والمدعي العام والمسجل بشأن المسائل التي تخص المحكمة ككل. |
iv) Nécessité d'une Coordination efficace entre États prestataires et bénéficiaires de l'assistance; | UN | `4` الحاجة إلى التنسيق الفعّال بين الدول التي تقدّم المساعدة وتلك التي تتلقّاها؛ |
Un mécanisme de Coordination efficace est essentiel pour promouvoir les efforts entrepris en vue de l'établissement et de l'application d'un système de suivi et de communication d'informations. | UN | ولابد من وجود آلية تنسيق فعالة لدفع الجهود المبذولة في إنشاء وتنفيذ نظام الرصد والإبلاغ إلى الأمام. |
Le Gouvernement japonais accorde depuis longtemps une très grande importance à la Coordination efficace et efficiente des activités humanitaires. | UN | إن حكومة اليابان قد درجت منذ فترة طويلة على إيلاء أهميـــة كبيــــرة للتنسيق الفعال والمؤثر للأنشطة الإنسانية. |
19. Prie également le Secrétaire général d'encourager une Coordination efficace des activités entre l'Opération, la mission qui prendra le relais et l'équipe de pays des Nations Unies afin d'assurer un passage sans heurt à ladite mission et de réduire les doubles emplois éventuels entre membres de l'équipe de pays des Nations Unies; | UN | 19 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يشجع على التنسيق الوثيق بين العملية وبعثة المتابعة المقرر إنشاؤها وفريق الأمم المتحدة القطري بما يكفل كفالة الانتقال السلس إلى بعثة المتابعة المذكورة وتقليص احتمالات الازدواجية في أنشطة أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري؛ |
Il souhaiterait, en outre, en connaître davantage sur les moyens d'assurer une Coordination efficace entre le Siège et la Base de soutien logistique dans l'exercice des fonctions proposées. | UN | وأوضح أنه سيشعر بالامتنان أيضا لو قدمت بعض التفاصيل بشأن طرق كفالة القيام بتنسيق فعال فيما بين المقر وقاعدة برنديزي عند الاضطلاع بالمهام المقترحة. |
A cet égard, il est recommandé que les autorités nationales et internationales mettent en place une Coordination efficace pour venir en aide aux réfugiés. | UN | وفي ضوء هذا، يوصى بقيام السلطات الوطنية والدولية بالتنسيق الفعال والكفء في مجال توفير المساعدة للاجئين. |
- La promotion de services de base d'alimentation, de santé, d'assainissement, la Coordination efficace de la prévention et la réduction de la violence familiale; | UN | :: تعزيز الخدمات الأساسية في مجالات التغذية والصحة والإصحاح والتنسيق الفعال للوقاية من العنف العائلي وخفضه. |
Une Coordination efficace de la part des Nations Unies permettra de faire en sorte que l'assistance aille là où elle est le plus nécessaire. | UN | ومن شأن اضطلاع الأمم المتحدة بمهام التنسيق بفعالية أن يساعد على ضمان تخصيص المساعدة للأوجه الأشد احتياجا لها. |
La volonté d'éviter les doubles emplois ou le chevauchement des mandats facilitera cette coopération et contribuera à une Coordination efficace. | UN | ومن شأن تجنب ازدواجية المهام أو تداخلها تيسير هذا التعاون والاسهام في تحقيق فعالية التنسيق. |
Une Coordination efficace est un élément central d'une telle stratégie, car elle permet de synchroniser les efforts des divers organismes au plan tant national qu'international et de les inscrire dans un concept unitaire. | UN | والتنسيق الفعّال عنصر مركزي في هذه الاستراتيجية، يرمي إلى تحقيق التزامن في إطار مفهوم توحيدي بين مختلف الجهود التنظيمية، سواء على الصعيد الوطني أو على الصعيد الدولي. |
La Colombie est favorable à une revitalisation du Chapitre VIII de la Charte à condition d'assurer une Coordination efficace entre les différents acteurs, en respectant l'autonomie des organismes régionaux. | UN | وتؤيد كولومبيا إذكاء حيوية الفصل الثامن من الميثاق شريطة ضمان تنسيق فعﱠال بين مختلف اﻷطراف، مع احترام الاستقلال الذاتي للمنظمات اﻹقليمية. |
Le Directeur épaule le Haut-Représentant pour ce qui est de la direction exécutive et de l'administration du Bureau, veille à la Coordination efficace, à la synergie et à la bonne exécution des programmes confiés au Bureau par les organes délibérants, conseille le Haut-Représentant et formule des recommandations sur toutes les questions concernant les services fonctionnels, l'organisation, l'administration, le personnel et le budget. | UN | ويقدم المدير الدعم إلى الممثل السامي بشأن توجيه التنفيذ وإدارة شؤون المكتب، ويضمن كفاءة التنسيق والتآزر بين الفروع وإنجاز الولايات البرنامجية للمكتب. ويقدم المدير المشورة إلى الممثل السامي والتوصيات بشأن جميع المسائل الفنية والتنظيمية والإدارية وشؤون الموظفين والمسائل المتعلقة بالميزانية. |
Cependant, un système de Coordination efficace manque encore à l'Afrique, bien que l'Union africaine qui vient de naître l'ait prévu par son conseil de sécurité et de paix. | UN | بيد أن أفريقيا لا تزال تفتقر إلى نظام تنسيق فعّال رغم أن الاتحاد الأفريقي الوليد نص على إنشاء هذا النظام عن طريق مجلس الأمن والسلم التابع له. |