"coordination et la coopération entre" - Traduction Français en Arabe

    • التنسيق والتعاون فيما بين
        
    • التنسيق والتعاون بين
        
    Accroître la coordination et la coopération entre toutes les parties intéressées. UN توسيع مستوى التنسيق والتعاون فيما بين جميع أصحاب المصلحة.
    Accroître la coordination et la coopération entre toutes les parties intéressées. UN زيادة مستوى التنسيق والتعاون فيما بين كل أصحاب المصلحة.
    Les participants à la réunion ont également examiné comment améliorer la coordination et la coopération entre les zones exemptes d'armes nucléaires. UN وناقش الاجتماع أيضاً قضايا تحسين التنسيق والتعاون فيما بين هذه المناطق.
    Les débats de cette année portaient aussi sur la coordination et la coopération entre prestataires de l'assistance. UN وكان الجزء الثاني من مناقشة هذا العام بشأن موضوع التنسيق والتعاون بين الجهات المقدمة للمساعدة.
    Le Japon participe également à un comité spécial de liaison pour assurer la coordination et la coopération entre les donateurs. UN واليابان منضمة أيضا الى لجنة اتصال متخصصة لضمان التنسيق والتعاون بين المانحين.
    Ce cadre vise à améliorer la coordination et la coopération entre l'ONU et la CSCE dans la solution des conflits dans la région couverte par la CSCE. UN وهي تستهدف تحسين التنسيق والتعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر في فض الصراعات في المنطقة التي يشملها المؤتمر.
    Les participants à la réunion ont également examiné comment améliorer la coordination et la coopération entre les zones exemptes d'armes nucléaires. UN وناقش الاجتماع أيضاً قضايا تحسين التنسيق والتعاون فيما بين هذه المناطق.
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait contribuer à améliorer la coordination et la coopération entre les représentants du personnel et de l'Administration. UN ومن المتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية التنسيق والتعاون فيما بين ممثلي الموظفين وممثلي الإدارة.
    Il examinera les lois et recommandera des mesures législatives propres à favoriser la coordination et la coopération entre les États du Darfour. UN ويقوم باستعراض القوانين والتوصية بالتدابير التشريعية التي من شأنها تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين ولايات دارفور.
    Le Comité a recommandé que la coordination et la coopération entre les entités des Nations Unies dans le domaine de l'énergie continuent à être renforcées. UN وأوصت اللجنة بمواصلة تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين كيانات الأمم المتحدة في مجال الطاقة.
    Critère ii) : Dans quelle mesure la coordination et la coopération entre d'autres organismes, mécanismes et activités liés aux forêts ont été facilitées et encouragées par l'arrangement international UN المعيار المحدد ' 3`: مقدار ما حققه الترتيب الدولي المتعلق بالغابات في تيسير وتعزيز التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات والصكوك والعمليات الأخرى ذات الصلة بالغابات
    Soulignant qu'il faut promouvoir la coordination et la coopération entre les organisations internationales, les Parties et autres intéressés pour la fourniture d'une assistance technique, UN وإذ يؤكد على الحاجة إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية والأطراف وغيرهم في تقديم المساعدة التقنية،
    Il fallait également assurer la coordination et la coopération entre les pays en développement et les pays développés, ainsi qu'entre les consommateurs et les producteurs. UN كما أن ثمة حاجة إلى التنسيق والتعاون فيما بين البلدان النامية والمتقدمة، وفيما بين المستخدمين والمنتجين.
    Soulignant qu'il faut promouvoir la coordination et la coopération entre les organisations internationales, les Parties et autres intéressés pour la fourniture d'une assistance technique, UN وإذ يؤكد على الحاجة إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية والأطراف وغيرهم في تقديم المساعدة التقنية،
    Cependant, aucun pays n'est en mesure d'agir seul dans ce domaine, aussi la coordination et la coopération entre pays sont-elles essentielles. UN ومع ذلك، لا يمكن لأي بلد أن يعالج المسألة بمفرده وأن من الأمور الأساسية أن يتم التنسيق والتعاون فيما بين البلدان.
    Ma délégation appuiera toute action accrue visant à renforcer la coordination et la coopération entre les principaux organes des Nations Unies. UN وسيؤيد وفدي الجهود المكثفة لتعزيز التنسيق والتعاون بين الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    L'Assemblée pourrait estimer que la coordination et la coopération entre la Communauté des Caraïbes et l'Organisation des Nations Unies offrent des schémas qui sont distincts et susceptibles de se poursuivre. UN قد ترى الجمعية أن التنسيق والتعاون بين الجماعة الكاريبية واﻷمم المتحدة ينشئان أنماطا مميزة من المرجح أن تستمر.
    Il est essentiel d'assurer la coordination et la coopération entre ces prestataires pour optimiser l'emploi des ressources. UN ويتسم التنسيق والتعاون بين مقدمي هذه الخدمات بأهمية فائقة لكفالة استخدام الموارد على النحو الأمثل.
    La mise en œuvre de la recommandation suivante renforcera la coordination et la coopération entre les organismes des Nations Unies. UN وسيعزز تنفيذ التوصية التالية التنسيق والتعاون بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    La coordination et la coopération entre les mécanismes, instruments et processus en place pour la gestion des produits chimiques doivent être élargies. UN ويجب تعزيز التنسيق والتعاون بين ما يتوفر من آليات وصكوك وعمليات في مجال إدارة المواد الكيميائية.
    La recommandation 3 devrait améliorer la coordination et la coopération entre elles. UN ويُنتظر أن تعزز التوصية 3 التنسيق والتعاون بين المنظمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus