"coordonnateur des secours d" - Traduction Français en Arabe

    • منسق الإغاثة في
        
    • منسق عمليات اﻹغاثة في
        
    • ومنسق الإغاثة في
        
    • لمنسق الإغاثة في
        
    • منسق اﻷمم المتحدة لﻹغاثة في
        
    • منسق عمليات الإغاثة
        
    • منسق الاغاثة في
        
    • عمليات اﻹغاثة في حالات
        
    • ومنسق عمليات الإغاثة في
        
    • ومنسقة الإغاثة في
        
    • تنسيق اﻹغاثة في
        
    • تنسيق عمليات اﻹغاثة
        
    • لمنسق الشؤون الإنسانية
        
    • لمنسق اﻹغاثة في حالات
        
    • بمنسق اﻹغاثة في
        
    Actuellement, les Directeurs des bureaux de New York et de Genève relèvent à la fois du Coordonnateur des secours d'urgence et du Coordonnateur adjoint. UN ففي الوقت الحالي، يتعين على المديرين في نيويورك وجنيف رفع تقاريرهما إلى كل من منسق الإغاثة في حالات الطوارئ وإلى نائبه.
    Il compte sur le Coordonnateur des secours d'urgence et la communauté des donateurs pour ce financement additionnel. UN وتتطلع المفوضية إلى جهود منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومجتمع المانحين لتلبية تلك الاحتياجات التكميلية.
    1. Recommandations destinées au Coordonnateur des secours d'urgence UN توصيات مقدمة إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ
    Unité administrative : Bureau du Coordonnateur des secours d'urgence UN الوحدة التنظيمية: مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ
    Dans un pays affecté par une catastrophe ou un conflit, le Coordonnateur des secours d'urgence nomme un coordonnateur de l'aide humanitaire. UN وفي حالات البلدان المتضررة من كارثة أو نزاع، يقوم منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بتعيين منسق للشؤون الإنسانية.
    Le Coordonnateur des secours d'urgence doit demander aux coordonnateurs de l'action humanitaire de faire de même dans les contextes hors opérations de maintien de la paix. UN وسيطلب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ الشيء نفسه من منسقي الشؤون الإنسانية في الحالات غير المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    De plus, le Coordonnateur des secours d'urgence a une vue d'ensemble des capacités de réaction rapide des organisations membres du Comité. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعرض منسق الإغاثة في حالات الطوارئ قدرات الوكالات الأعضاء على الاستجابة سريعا.
    Pendant la période considérée, le Coordonnateur des secours d'urgence a alloué 342 millions de dollars du Fonds pour mener à bien des activités d'importance vitale dans 43 pays et territoires. UN وخلال الفترة، خصص منسق الإغاثة في حالات الطوارئ 342 مليون دولار من الصندوق لدعم أنشطة إنقاذ الحياة في 43 بلدا وإقليما.
    Le Coordonnateur des secours d'urgence a autorisé plusieurs allocations successives à mesure que les besoins devenaient plus clairs. UN وأذن منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بمخصصات متتالية عندما أصبح حجم الاحتياجات أكثر وضوحا.
    Le Japon espère également que le Coordonnateur des secours d'urgence et le Secrétaire général joueront un rôle de catalyseur en lançant, par exemple, des appels en temps opportun relativement à ces dites crises oubliées. UN وتتوقع اليابان كذلك أن يضطلع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ والأمين العام بدور محفـز عن طريق توجيـه نداءات في الوقت المناسب بشأن ما يدعـى الأزمات المهملة، على سبيل المثال.
    Le Coordonnateur des secours d'urgence déciderait des utilisations du Fonds d'affectation spéciale, en s'appuyant sur les recommandations du Comité. UN وسيبت منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، في استخدام موارد الصندوق الاستئماني على أساس توصيات اللجنة.
    S'agissant de la concertation de l'aide internationale, le Coordonnateur des secours d'urgence se heurte maintenant à des difficultés de plus en plus importantes. UN وتتزايد الصعوبات التي يواجهها منسق الإغاثة في حالات الطوارئ حاليا في تنسيق الجهود التي تبذل على الصعيد الدولي.
    Fonds d'affectation spéciale pour le renforcement du Bureau du Coordonnateur des secours d'urgence UN الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ
    Le Coordonnateur des secours d'urgence collabore étroitement avec les gouvernements et les organismes partenaires pour améliorer la situation. UN ويعمل منسق الإغاثة في حالات الطوارئ التابع للأمم المتحدة بشكل وثيق مع الحكومات والوكالات الشريكة على تحسين هذا الوضع.
    Il est aussi reconnaissant au Coordonnateur des secours d'urgence de sa collaboration qui lui permet de consulter un fonctionnaire à New York. UN كما أنه ممتن للتعاون القائم مع منسق الإغاثة في حالات الكوارث الذي يتيح لـه الاتصال بموظف في نيويورك.
    Il conviendrait de demander plus systématiquement au Coordonnateur des secours d'urgence et au Haut Commissaire aux droits de l'homme de plaider la cause des enfants touchés par les conflits armés; UN وينبغي اللجوء بصورة أكثر انتظاما للأدوار التي يقوم بها منسق الإغاثة في حالات الطوارئ والمفوض السامي لحقوق الإنسان، وذلك لدعم الشواغل والمسائل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    Unité administrative : Bureau du Coordonnateur des secours d'urgence UN الوحدة التنظيمية: مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ
    Unité administrative : Bureau du Coordonnateur des secours d'urgence UN الوحدة التنظيمية: مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ
    Fonds d'affectation spéciale pour le renforcement du Bureau du Coordonnateur des secours d'urgence UN الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في
    Le Conseil a entendu une déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    À l'avenir, le Coordonnateur des secours d'urgence pourrait répondre aux demandes de dons sous la forme d'un panachage prêts-dons. UN ويمكن لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يستجيب لطلبات المنح في المستقبل بخليط من القروض والمنح.
    Nous rendons hommage au Coordonnateur des secours d'urgence et au Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour leur réaction. UN ونحن نثني على منسق اﻷمم المتحدة لﻹغاثة في حالات الطوارئ وعلى مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية لاستجابتهما.
    Fonds d'affectation spéciale pour le renforcement du Bureau du Coordonnateur des secours d'urgence UN الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ
    Je tiens donc d'emblée à souligner énergiquement qu'il convient de fournir au Département des affaires humanitaires, sous la direction du Coordonnateur des secours d'urgence, un personnel et des ressources administratives suffisants à prélever sur le budget ordinaire des Nations Unies. UN ولذلك أؤكد بشدة من البداية ضرورة توفير الموظفين والموارد الادارية الكافية من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لادارة الشؤون الانسانية تحت قيادة منسق الاغاثة في حالة الطوارئ.
    Le responsable de ce bureau est à la fois Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence. UN ويتحمل رئيس المكتب مسؤولية مزدوجة بوصفه وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Rapport du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence UN تقرير وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ
    15. Décide que le Coordonnateur des secours d'urgence devient Coordonnateur de l'assistance humanitaire des Nations Unies, tout en conservant, notamment, la responsabilité de la coordination des secours en cas de catastrophe naturelle; UN ١٥ - تقرر تعيين منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ منسقا لﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية، وسيحتفظ، في جملة أمور، بمسؤولية تنسيق اﻹغاثة في حالات الكوارث الطبيعية؛
    Dans ce contexte, ma délégation voudrait rendre hommage aux efforts du Secrétariat et du Bureau du Coordonnateur des secours d'urgence des Nations Unies et elle souligne la nécessité de sensibiliser davantage l'opinion sur la sûreté et la sécurité du personnel de secours dans l'accomplissement de ses nobles tâches. Ce personnel mérite notre appui et nos encouragements. UN وفي هذا اﻹطار يود وفد بلادي أن يشيد بالجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وفي مكتب تنسيق عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية وزيادة الوعي بضرورة الحفاظ على سلامة وأمن موظفي اﻹغاثة خلال تأديتهم لهذا الواجب اﻹنساني النبيل والذين يستحقون منا الدعم والتشجيع في هذا المجال.
    Les règles de fonctionnement du CERF (voir ST/SGB/251) établissent que si un organisme n'a pas remboursé celui-ci au moyen de contributions reçues de donateurs, le Coordonnateur des secours d'urgence peut lui demander de rembourser tout solde non réglé dans les deux ans qui suivent la date à laquelle l'avance a été consentie. UN 48 - وتقضي القواعد التشغيلية للصندوق الدائر المركزي للطوارئ (انظر ST/SGB/251) بأنه في حالة عدم قيام إحدى المنظمات بتسديد أموال الصندوق الدائر بتبرعات من المانحين، فإنه يجوز لمنسق الشؤون الإنسانية أن يفرض على تلك المنظمة سداد ما تلقته في غضون سنتين من تاريخ السلفة.
    Nous souhaitons plein succès au Coordonnateur des secours d'urgence dans l'exécution de sa nouvelle mission. UN نتمنى لمنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ كل النجاح في الوفاء بمهام هذه البعثة الجديدة.
    Les responsabilités du Coordonnateur des secours d'urgence devraient mieux refléter ce constat. UN وينبغي أن ينعكس ذلك على نحو أدق في المسؤوليات المنوطة بمنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus