"coordonnateur des secours d'urgence a" - Traduction Français en Arabe

    • منسق الإغاثة في حالات الطوارئ
        
    • منسق الإغاثة الطارئة
        
    • منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ
        
    De plus, le Coordonnateur des secours d'urgence a une vue d'ensemble des capacités de réaction rapide des organisations membres du Comité. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعرض منسق الإغاثة في حالات الطوارئ قدرات الوكالات الأعضاء على الاستجابة سريعا.
    Pendant la période considérée, le Coordonnateur des secours d'urgence a alloué 342 millions de dollars du Fonds pour mener à bien des activités d'importance vitale dans 43 pays et territoires. UN وخلال الفترة، خصص منسق الإغاثة في حالات الطوارئ 342 مليون دولار من الصندوق لدعم أنشطة إنقاذ الحياة في 43 بلدا وإقليما.
    Le Coordonnateur des secours d'urgence a autorisé plusieurs allocations successives à mesure que les besoins devenaient plus clairs. UN وأذن منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بمخصصات متتالية عندما أصبح حجم الاحتياجات أكثر وضوحا.
    Le Coordonnateur des secours d'urgence a octroyé au Zimbabwe une aide au titre de la composante situations d'urgence sous-financées. UN ووقع اختيار منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على زمبابوي لتحصل على منحة من خلال نافذة الحالات التي لم يرصد لها تمويل كاف.
    En attendant, le Coordonnateur des secours d'urgence a appelé l'attention des coordonnateurs résidents/humanitaires sur les responsabilités qui leur incombent dans la lettre qu'il leur a adressée pour leur communiquer les Principes directeurs. UN وفي تلك الأثناء وجه منسق الإغاثة الطارئة نظر المنسقين الإنسانيين المقيمين الى مسؤولياتهم في رسالته التي وجهها اليهم مقدما اليهم المبادئ التوجيهية.
    Toutefois, en 1996, le Coordonnateur des secours d'urgence a déclaré à nouveau que le potentiel du Comité en tant qu'organe consultatif, instance de décision et défenseur de la cause humanitaire ne s'était pas encore réalisé. UN بيد أن ما أكده من جديد منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ في عام ١٩٩٦، ومؤداه أن إمكانية قيام اللجنة بعملها بوصفها هيئة استشارية، وصانعة للسياسات، وداعية للشؤون اﻹنسانية، لم تتحقق حتى اﻵن.
    Le Coordonnateur des secours d'urgence a continué, par ses messages clefs, de prêter des conseils en matière de communications stratégiques aux partenaires humanitaires sur les questions liées aux crises graves ou aux situations d'urgence chroniques. UN وظلت رسائل رئيسية صادرة عن منسق الإغاثة في حالات الطوارئ توفر مشورة استراتيجية في ميدان الاتصال للشركاء في المجال الإنساني بشأن المسائل المتصلة بالأزمات الحادة أو حالات الطوارئ المزمنة.
    Au cours de cette période, le Coordonnateur des secours d'urgence a alloué 448,3 millions de dollars du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires afin de mettre en œuvre des activités humanitaires dans 52 pays et territoires. UN وخصص منسق الإغاثة في حالات الطوارئ في هذه الفترة مبلغ 448.3 مليون دولار من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ بغرض تنفيذ أنشطة تتصل بإنقاذ الأرواح في 52 بلدا وإقليما.
    Durant la période considérée, le Coordonnateur des secours d'urgence a approuvé les demandes de dons aux fins d'intervention rapide en trois jours en moyenne à compter de leur présentation définitive. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استغرق تجهيز طلبات الحصول على منح الاستجابة السريعة ثلاثة أيام في المتوسط، منذ لحظة تقديم الطلبات النهائية إلى صدور الموافقة من منسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    En un jour, le Coordonnateur des secours d'urgence a approuvé ces demandes, pour un montant total de plus de 21 millions de dollars. UN واستغرق الأمر يوما واحدا كي يوافق منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على هذين الطلبين، وخُصص لهما معا أكثر من 21 مليون دولار.
    Pour terminer, ma délégation est sensible au travail du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, en particulier en ce qui concerne les problèmes que le Coordonnateur des secours d'urgence a mis en avant dans ses rapports. UN وفي الختام، يقدر وفدي عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وخاصة فيما يتعلق بالمسائل التي أبرزها منسق الإغاثة في حالات الطوارئ في تقريره.
    Le Coordonnateur des secours d'urgence a expliqué au Représentant que, selon lui, une partie du problème venait de l'absence de définition commune de la protection dans le cadre de l'approche fondée sur la collaboration. UN وكان جزء من المشكلة، كما ذكر منسق الإغاثة في حالات الطوارئ لممثل الأمين العام، هو عدم وجود فهم مشترك للحماية في إطار النهج التعاوني.
    Le Coordonnateur des secours d'urgence a reçu mandat de jouer le rôle central dans la coordination au sein du système de l'aide et de la protection en faveur des personnes déplacées dans leur propre pays. UN وثمة ولاية تعين إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بوصفه جهة التنسيق المركزية في المنظومة بشأن تقديم المساعدة إلى المشردين داخليا وتوفير الحماية لهم.
    Le Coordonnateur des secours d'urgence a appliqué une gestion efficace et fait preuve d'une réflexion stratégique au Siège, mais des fonctions d'une telle importance n'ont pas été assurées aussi bien sur le terrain. UN على الرغم من أن منسق الإغاثة في حالات الطوارئ قد كفل الإدارة الفعالة والتفكير الاستراتيجي على صعيد المقر، فإن دعم هذه المهام الحيوية لم يكن بنفس القدر من الفعالية في الميدان.
    Le Coordonnateur des secours d'urgence a fait remarquer qu'un nouveau contrôleur avait pris ses fonctions et que les relations avec le Bureau du Contrôleur s'étaient améliorées, bien que la question des dépenses d'appui aux programmes n'ait pas encore été abordée avec lui. UN ونوه منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بوجود مراقب مالي جديد وبأن العلاقة مع مكتب المراقب المالي قد تحسنت مع أن مسألة تكاليف الدعم البرنامجي لم تناقش معه بعد.
    Ainsi, à la mi-août 2007, le Coordonnateur des secours d'urgence a réparti 471,6 millions de dollars du Fonds central entre 557 projets urgents destinés à sauver des vies dans 50 pays. UN واعتبارا من منتصف آب/أغسطس 2007، التزم منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بتقديم مبلغ 471.6 مليون دولار من الصندوق إلى 557 مشروعا عاجلا ومنقذا للأرواح في 50 بلدا.
    Le montant total de 2,5 millions de dollars provenant du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires que le Coordonnateur des secours d'urgence a alloué en faveur de l'action humanitaire en Côte d'Ivoire sera consacré aux activités qui appuient le processus de retour des personnes déplacées. UN وسيُوجه مبلغ إجماليه 2.5 مليون دولار خصصه منسق الإغاثة في حالات الطوارئ من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ للأنشطة الإنسانية في كوت ديفوار نحو أنشطة تقديم المساعدة لعملية العودة.
    Le Coordonnateur des secours d'urgence a rencontré à Mogadiscio, le 13 août, des représentants du Gouvernement fédéral de transition et des partenaires humanitaires. UN والتقى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ مع الحكومة الاتحادية الانتقالية والشركاء الإنسانيين في مقديشو في 13 آب/أغسطس.
    En Angola, à la suite d'une mission envoyée dans ce pays par le Secrétaire général, le Coordonnateur des secours d'urgence a immédiatement entrepris un examen des mécanismes de coordination, ce qui a amené le Coordonnateur pour les affaires humanitaires et les organismes à vocation humanitaire à renforcer l'assistance fournie aux personnes déplacées. UN ففي أنغولا، وعقب مهمة قام بها منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بتكليف من الأمين العام، أجرى المنسق مراجعة عاجلة لتدابير التنسيق، أدت إلى اتخاذ عدد من المبادرات من قبل منسق المساعدات الإنسانية والوكالات لتعزيز الدعم المقدم إلى المشردين داخليا.
    Au cours de la période considérée, le Coordonnateur des secours d'urgence a alloué 152,5 millions de dollars à 17 pays au titre de la composante interventions sous-financées. UN 7 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، خصص منسق الإغاثة في حالات الطوارئ مبلغ 152.5 مليون دولار لـ 17 بلدا من خلال نافذة حالات الطوارئ الناقصة التمويل.
    Pour financer les opérations immédiates propres à sauver la vie, le Coordonnateur des secours d'urgence a approuvé le décaissement de plus de 950 600 dollars du nouveau Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN وبغية تمويل العمليات الفورية لإنقاذ الحياة، وافق منسق الإغاثة الطارئة على صرف ما يربو على 600 950 دولار من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ الذي أنشئ حديثا.
    Le Coordonnateur des secours d'urgence a donc l'intention de consulter de façon approfondie, au nom du Secrétaire général, les membres du Comité permanent interorganisations pour nommer des coordonnateurs de l'assistance humanitaire dans tous les cas d'urgence complexes. UN ولذا يعتزم منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ أن يقوم، باسم اﻷمين العام، باستطلاع آراء أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات استطلاعا كاملا فيما يتعلق بتعيين منسقي المساعدة الانسانية لجميع حالات الطوارئ المعقدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus