"coordonnateur des secours d'urgence de" - Traduction Français en Arabe

    • منسق الإغاثة في حالات الطوارئ
        
    • منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ
        
    • منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ
        
    Pour combler ces lacunes, le Secrétaire général a prié le Coordonnateur des secours d'urgence de veiller à ce que les différents organismes répondent effectivement aux besoins de protection et d'assistance des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays. UN ولمعالجة هذه الفجوات، طلب الأمين العام إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ كفالة معالجة مختلف الوكالات لاحتياجات الحماية والمساعدة للمشردين داخليا معالجة فعالة.
    L'équipe d'évaluation a conseillé au Coordonnateur des secours d'urgence de demander au Contrôleur de coopérer avec les organismes pour rationaliser le système de présentation des rapports financiers du Fonds. UN ونصح التقييم منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بأن يطلب من مكتب المراقب المالي أن يعمل مع الوكالات لترشيد نظام الإبلاغ المالي الخاص بالصندوق المركزي.
    Pendant ce temps, malgré l'assurance donnée à l'ancien Coordonnateur des secours d'urgence de l'ONU qu'elle relâcherait le nombre considérable de femmes et d'enfants qui figurent dans ses rangs, l'Armée de résistance du Seigneur n'a donné aucun signe concret en ce sens. UN وفي الوقت نفسه، وعلى الرغم مما تلقاه منسق الإغاثة في حالات الطوارئ التابع للأمم المتحدة من تأكيدات بإطلاق سراح أعداد ضخمة من النساء والأطفال، فإن جيش الرب للمقاومة لم يبدِ أي دليل على قيامه بذلك.
    13. Prie également le Coordonnateur des secours d'urgence de continuer à renforcer la concertation avec les États Membres sur le fonctionnement, les activités et les délibérations du Comité permanent interorganisations; UN 13 - يطلب أيضا إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يواصل تحسين سبل الحوار مع الدول الأعضاء بشأن العمليات والأنشطة والمداولات التي تضطلع بها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في هذا الشأن؛
    Le 15 juillet 2011, le Conseil a été informé par le Coordonnateur des secours d'urgence de l'ONU de la situation humanitaire au Kordofan méridional. UN وفي 15 تموز/يوليه، أطلعت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ المجلس عن الوضع الإنساني في جنوب كردفان.
    Le Coordonnateur des secours d'urgence de l'ONU a dépêché un conseiller pour les affaires humanitaires de haut rang pour faciliter le dialogue de manière à obtenir les garanties de sécurité nécessaires et à mettre en place les modalités opérationnelles voulues pour que les organismes humanitaires puissent répondre aux besoins humanitaires croissants. UN وقد أوفد منسق الإغاثة في حالات الطوارئ التابع للأمم المتحدة مستشارا أقدم للشؤون الإنسانية لكي يساعد في تسهيل الحوار من أجل الحصول على الضمانات الأمنية اللازمة ووضع الطرائق التنفيذية الملائمة بحيث يمكن للجهات الفاعلة الإنسانية تلبية الاحتياجات الإنسانية المتنامية.
    L'Assemblée générale a confié pour mandat au Coordonnateur des secours d'urgence de faciliter l'accès aux zones où sévissent des situations d'urgence. Cela ne peut se faire sans un dialogue soutenu et le concours de toutes les parties prenantes. UN 13 - وكلفت الجمعية العامة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بتيسير إمكانية الوصول إلى المناطق التي تشهد حالات طوارئ، وهذا يتطلب الحوار المستمر والدعم من كل الجهات المعنية.
    Des informations plus étoffées concernant tous les États Membres qui apportent des contributions ont été également recommandées pour assurer un forum propice à l'engagement et permettre au Coordonnateur des secours d'urgence de faire rapport systématiquement sur les progrès réalisés par le Fonds, les difficultés qui surgissent et les ressources nécessaires. UN وأوصى التقييم أيضا بمنهاج أوسع للمعلومات تشارك فيه جميع الدول الأعضاء المساهمة لضمان إيجاد محفل عريض للمشاركة، ولتمكين منسق الإغاثة في حالات الطوارئ من تقديم تقارير بصورة منتظمة عن تقدم الصندوق والتحديات التي تواجهه واحتياجات التمويل.
    37. Prie instamment le Coordonnateur des secours d'urgence de développer le système global de suivi du financement de l'aide humanitaire et d'améliorer le système global de collecte et de diffusion de données sur les besoins et les contributions humanitaires; UN 37 - يحث منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على زيادة تطوير النظام العالمي للتعقب المالي للمساعدة الإنسانية، وأن ينقح النظام الشامل لجمع ونشر البيانات المتعلقة بالاحتياجات والمساهمات؛
    9. Demande également au Coordonnateur des secours d'urgence de continuer à renforcer la concertation avec les États Membres sur le fonctionnement, les activités et les délibérations du Comité permanent interorganisations ; UN 9 - يطلب أيضا إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يواصل تحسين سبل الحوار مع الدول الأعضاء بشأن العمليات والأنشطة والمداولات التي تضطلع بها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في هذا الشأن؛
    Il a par ailleurs prié le Coordonnateur des secours d'urgence de lui faire rapport avant le 20 mars 2014 et de nouveau avant le 20 septembre 2014. UN وطلب المجلس أيضا إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يقدم إليه تقريرا بحلول 20 آذار/مارس 2014 وآخر بحلول 20 أيلول/سبتمبر 2014.
    10. Demande également au Coordonnateur des secours d'urgence de continuer à renforcer la concertation avec les États Membres sur le fonctionnement, les activités et les délibérations du Comité permanent interorganisations ; UN 10 - يطلب أيضا إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يواصل تحسين سبل الحوار مع الدول الأعضاء بشأن العمليات والأنشطة والمداولات التي تضطلع بها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في هذا الشأن؛
    10. Demande également au Coordonnateur des secours d'urgence de continuer à renforcer la concertation avec les États Membres sur le fonctionnement, les activités et les délibérations du Comité permanent inter-organisations ; UN 10 - يطلب أيضا إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يواصل تحسين سبل الحوار مع الدول الأعضاء بشأن العمليات والأنشطة والمداولات التي تضطلع بها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في هذا الشأن؛
    9. Demande également au Coordonnateur des secours d'urgence de continuer à renforcer la concertation avec les États Membres sur le fonctionnement, les activités et les délibérations du Comité permanent interorganisations ; UN 9 - يطلب أيضا إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يواصل تحسين سبل الحوار مع الدول الأعضاء بشأن العمليات والأنشطة والمداولات التي تضطلع بها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في هذا الشأن؛
    Par sa résolution 1972 (2011), il a prié le Coordonnateur des secours d'urgence de lui faire rapport sur la même question le 15 novembre 2011 et le 15 juillet 2012. UN وطلب المجلس بموجب القرار 1972 (2011) إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يقدم إليه تقريرين عن المسألة ذاتها بحلول 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 و 15 تموز/يوليه 2012.
    Par sa résolution 2060 (2012), le Conseil a prorogé l'exemption jusqu'au 25 juillet 2013 et prié le Coordonnateur des secours d'urgence de lui faire rapport le 20 novembre 2012 et le 20 juillet 2013. UN وبموجب القرار 2060 (2012)، مدد المجلس مرة أخرى هذا الإعفاء حتى 25 تموز/يوليه 2013، وطلب إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يقدم إليه تقريرين بحلول 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 و 20 تموز/يوليه 2013.
    Par sa résolution 1972 (2011), il a prié le Coordonnateur des secours d'urgence de lui faire rapport sur la même question le 15 novembre 2011 et le 15 juillet 2012. UN وبموجب القرار 1972 (2011)، طلب المجلس إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يقدم إليه تقريرا عن المسألة نفسها بحلول 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 و 15 تموز/يوليه 2012.
    Par sa résolution 2060 (2012), le Conseil a prorogé l'exemption jusqu'au 25 juillet 2013 et prié le Coordonnateur des secours d'urgence de lui faire rapport le 20 novembre 2012 et le 20 juillet 2013. UN وبموجب القرار 2060 (2012)، مدد المجلس الإعفاء حتى 25 تموز/يوليه 2013، وطلب إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يقدم إليه تقريرا بحلول 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 و 20 تموز/يوليه 2013.
    20. Encourage l'élaboration d'un système global de suivi du financement de l'aide humanitaire susceptible de contribuer à l'amélioration de la coordination et de la responsabilisation et prie le Coordonnateur des secours d'urgence de présenter, sans tarder, des propositions relatives à la mise en place d'un système global de collecte et de diffusion de données sur les besoins et les contributions humanitaires; UN 20 - يشجع على وضع نظام عالمي لتتبع تمويل المساعدة الإنسانية من أجل المساهمة في تحسين التنسيق والمساءلة ، ويطلب إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يقدم، دون إبطاء، مقترحات بشأن نظام شامل لجمع ونشر البيانات عن الاحتياجات الإنسانية والمساهمات في هذا المجال؛
    Le Groupe a prié le Coordonnateur des secours d'urgence de s'efforcer, en collaboration avec les responsables du Comité permanent interorganisations, d'améliorer la manière dont il était rendu compte de l'utilisation des ressources financières du Fonds et dont cette utilisation était contrôlée. UN وطلب الفريق إلى منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ أن تعمل مع المسؤولين الرئيسيين للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من أجل تحسين التقارير السردية المتعلقة باستخدام أموال الصندوق ورصد هذا الاستخدام.
    5. En 1997, suite à des regroupements forcés auxquels le Gouvernement burundais avait procédé dans d'autres provinces, le Comité permanent interorganisations a adopté la politique que, dans un mémorandum adressé le 22 février, Martin Griffiths avait proposée au Coordonnateur des secours d'urgence de l'époque, M. Akashi. UN 5- في عام 1997، واستجابة لإجراء مماثل اتخذته حكومة بوروندي في مقاطعات أخرى، قامت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات باعتماد السياسة العامة المقترحة في المذكرة المؤرخة 27 شباط/فبراير 1997 والموجهة من مارتن غريفيث إلى منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ في ذلك الحين السيد آكاشي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus