Invité à midi M. Masood Haider, Coordonnateur humanitaire de la République populaire démocratique de Corée | UN | ضيف الظهيرة السيد مسعود حيدر، منسق الشؤون الإنسانية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Soutien à l'équipe d'appui humanitaire du Bureau du Coordonnateur humanitaire - Zimbabwe | UN | دعم فريق الدعم الإنساني التابع لمكتب منسق الشؤون الإنسانية في زمبابوي |
Même si elle fonctionne de manière indépendante, la Fédération coordonne étroitement ses activités avec l'ONU, et plus particulièrement avec le Coordonnateur humanitaire. | UN | ومع أن الاتحاد يعمل على نحو مستقل، فهو ينسق أعماله عن كثب مع الأمم المتحدة، وعلى وجه التحديد مع منسق الشؤون الإنسانية. |
Le Coordonnateur humanitaire a vivement souhaité que tout soit fait pour réduire la dépendance à l'égard de l'aide et éviter la création de camps de déplacés. | UN | وحث منسق الشؤون الإنسانية على بذل كافة الجهود من أجل تقليل الاعتماد على المعونة وتجنب إنشاء مخيمات للمشردين داخليا. |
Soutien à l'équipe d'appui humanitaire du Bureau du Coordonnateur humanitaire (Zimbabwe) | UN | دعم فريق الدعم الإنساني التابع لمكتب منسق الشؤون الإنسانية في زمبابوي |
Le Coordonnateur humanitaire pour la Somalie veillera à coordonner l'aide apportée. | UN | وسيكفل منسق الشؤون الإنسانية للصومال استجابة منسقة من قبل أوساط تقديم المعونة الإنسانية. |
Le Coordonnateur résident/ Coordonnateur humanitaire a été tenu régulièrement informé de la situation humanitaire. | UN | وقدمت إحاطات منتظمة إلى المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية بشأن الحالة الإنسانية. |
Exposé de M. Erick de Mul, Coordonnateur humanitaire résident des Nations Unies pour l'Afghanistan | UN | إحاطة يقدمها السيد إريك دو مول، ممثل الأمم المتحدة المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في أفغانستان |
Les responsabilités en matière de gestion des fonds centralisés au niveau des pays ont évolué au fil des ans et sont de fait réparties entre le Coordonnateur humanitaire, le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et le Contrôleur. | UN | ١١١ - لقد تطورت المساءلة عن إدارة الصناديق المشتركة القطرية على مر الزمن، ويتقاسمها في واقع الأمر كل من منسق الشؤون الإنسانية ووكيل الأمين العام لتنسيق الشؤون الإنسانية والمراقب المالي. |
L'UNICEF a également été engagé dans un processus engagé en 2008 par OCHA pour renforcer la fonction et le rôle du Coordonnateur humanitaire, notamment concernant le développement et le recrutement de compétences. | UN | وتشارك اليونيسيف أيضاً في عملية بدأها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في عام 2008 لتعزيز وظيفة منسق الشؤون الإنسانية ودوره، ولا سيما فيما يتعلق بتطوير الكفاءات والتوظيف. |
Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour l'appui à la gouvernance, le développement et la coordination des opérations humanitaires/coordonnateur résident/Coordonnateur humanitaire | UN | نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بدعم الحوكمة والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية |
Le groupe d'intervention humanitaire de cet organe, mécanisme d'intervention rapide dans les situations humanitaires d'urgence, est présidé par le responsable du Bureau de la coordination des affaires humanitaires-Somalie au nom du Coordonnateur humanitaire. | UN | ويرأس فريق الاستجابة الإنسانية التابع للهيئة، وهو آلية للاستجابة السريعة في حالات الطوارئ الإنسانية، رئيس مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية المعني بالصومال، بالنيابة عن منسق الشؤون الإنسانية. |
Pour cela, le Coordonnateur humanitaire et le représentant de l'équipe de pays ont prévu d'entreprendre plusieurs missions axées sur les questions d'accès au cours du premier trimestre 2003. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يخطط منسق الشؤون الإنسانية وممثلو الفريق القطري للقيام بعدة بعثات تركِّز على مسائل الحصول على الخدمات في الربع الأول من عام 2003. |
Soutien à l'équipe d'appui humanitaire du Bureau du Coordonnateur humanitaire - Zimbabwe | UN | دعم فريق الدعم الإنساني التابع لمكتب منسق الشؤون الإنسانية - زمبابوي |
Soutien à l'équipe d'appui humanitaire du Bureau du Coordonnateur humanitaire - Zimbabwe | UN | دعم فريق الدعم الإنساني التابع لمكتب منسق الشؤون الإنسانية - زمبابوي |
Des réunions bihebdomadaires ont été organisées avec les groupes sectoriels et thématiques et le module Protection sous la direction du Coordonnateur humanitaire du Comité interinstitutions de coordination humanitaire. | UN | عقدت اجتماعات نصف شهرية مع الأفرقة القطاعية والمواضيعية ومجموعة الحماية بتوجيه من منسق الشؤون الإنسانية التابع للجنة المشتركة بين الوكالات لتنسيق الشؤون الإنسانية |
6.2.2. Participation active du HCR dans le processus de réforme humanitaire des Nations Unies, y compris l'approche sectorielle et l'amélioration du système de Coordonnateur humanitaire. | UN | 6-2-2- مشاركة المفوضية بنشاط في عملية إصلاح الشؤون الإنسانية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، بما في ذلك نظام المجموعات وتحسين مهام منسقي الشؤون الإنسانية. |
Les forces gouvernementales ont donné officiellement leur accord au Coordonnateur humanitaire. | UN | وقد أخطرت القوات الحكومة الرواندية المنسق اﻹنساني رسميا بموافقتها. |
Il serait intéressant d'envisager un poste de Coordonnateur humanitaire. | UN | وقد يكون من المثير للاهتمام اقتراح تعيين منسق للشؤون الإنسانية. |
Le Coordonnateur résident/Coordonnateur humanitaire de l'ONU facilite la coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies et est appuyé pour ce faire par un secrétariat, le Groupe de coordination des Nations Unies, qui comprend des fonctionnaires du PNUD et du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, à Nairobi et sur le terrain. | UN | ويقوم المنسق المقيم المعني بالشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة بتسهيل التنسيق داخل فريق الأمم المتحدة القطري، يدعمه في ذلك أمانة منشأة لذلك الغرض. ووحدة التنسيق التابعة للأمم المتحدة، التي تشمل البرنامج الإنمائي وموظفي مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في نيروبي وفي الميدان. |
Le cadre stratégique dans lequel s'inscriraient les projets devait être fixé par le coordonnateur résident et le Coordonnateur humanitaire, ce qui donnerait à tous les partenaires, nationaux et internationaux, un cadre de référence pour leur action respective. | UN | ويتطلب اﻹطار الاستراتيجي الذي تدرج فيــه المشاريــع قيادة المنسق المقيم ومنسق الشؤون اﻹنسانية معا بما يتيح لجميع الشركاء على الصعيدين الوطني والدولي إطارا مرجعيا ﻷعمال كل منهم. |
La MANUA comporte un pilier Secours, relèvement et reconstruction, dirigé par mon Représentant spécial adjoint, qui fait office de coordonnateur résident, de Coordonnateur humanitaire et de responsable des questions de sécurité. | UN | وتضم البعثة عنصرا للإغاثة والإنعاش والتعمير يرأسه نائب الممثل الخاص، الذي يضطلع بمسؤوليات المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية والموظف المعين للأمن. |
Ceux-ci mènent leur action au service des déplacés dans le cadre d'une collaboration animée par un Coordonnateur humanitaire basé à Khartoum. | UN | والاستجابة لأزمة المشردين داخليا جهد تعاوني يبذل تحت القيادة العامة لمنسق الشؤون الإنسانية الذي يوجد مقره في الخرطوم. |
Nous estimons que désigner un Coordonnateur humanitaire ou un coordonnateur résident des Nations Unies, doté de l'autorité requise, pour coordonner les activités sur le terrain des institutions humanitaires permettrait d'améliorer l'action humanitaire. | UN | ونرى أن تعيين منسق إنساني للأمم المتحدة أو منسق مقيم بصلاحيات ملائمة للتنسيق بين الوكالات الإنسانية العاملة في الميدان سيوفر استجابة إنسانية أفضل. |
Invité à midi M. David Gressly, Coordonnateur humanitaire adjoint des Nations Unies pour le sud du Soudan | UN | ضيف الظهيرة السيد ديفيد غريسلي، نائب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في جنوب السودان |