La part du montant total des dépenses liées aux coordonnateurs des mesures de sécurité sur le terrain qui lui revient est de 17 %. | UN | وتبلغ حصة البرنامج الإنمائي من التكاليف العامة الإجمالية المتصلة بضباط تنسيق الأمن الميداني نسبة قدرها 17 في المائة. |
En conséquence, les responsabilités des agents de sécurité se reportent sur les coordonnateurs des mesures de sécurité sur le terrain. Or, en particulier dans les zones très menacées, ces derniers sont déjà surchargés de travail. | UN | ولذلك فإن مهام أي موظف أمن ميداني في الوكالة تؤول إلى موظفي تنسيق الأمن الميداني الذين ينوؤون بأعباء تتجاوز طاقتهم فعلا، لا سيما في المناطق ذات المخاطر الكبيرة. |
Ce programme a été mené en guise de programme de certification en matière de sécurité et les conseillers pour les questions de sécurité ainsi que les coordonnateurs des mesures de sécurité sur le terrain sont tenus de le suivre. | UN | وقد جرى تنفيذه كبرنامج تأهيل أمني، وهو إلزامي بالنسبة للمستشارين الأمنيين ولضباط تنسيق الأمن الميداني. |
Il est donc nécessaire de renforcer les capacités de quelque 115 conseillers pour les questions de sécurité et coordonnateurs des mesures de sécurité sur le terrain actuellement en fonctions. | UN | ولذلك، من الضروري تحسين قدرات حوالي 115 من المستشارين الأمنيين وضباط تنسيق الأمن الميداني العاملين حاليا. |
Quant aux coordonnateurs des mesures de sécurité sur le terrain, les compétences de base ont été incorporées à leur définition de fonctions. | UN | وبالنسبة لموظفي تنسيق شؤون الأمن الميدانيين فقد أدمجت الكفاءات الأساسية في توصيف وظائفهم. |
Compte tenu des conditions de sécurité, il faudra déployer dans chacun de ces pays un ou deux coordonnateurs des mesures de sécurité sur le terrain, appuyés par un ou deux agents de sécurité locaux. | UN | وسيتعين نشر موظف أو موظفيْن اثنين للتنسيق الأمني الميداني، يكملهما موظف أو موظفيْن اثنين للدعم من الرتبة المحلية، وذلك بناء على التقييم الأمني في تلك البلدان. |
ii) Renforcement de l'appui apporté en dehors des capitales par les conseillers pour les questions de sécurité et les coordonnateurs des mesures de sécurité sur le terrain | UN | ' 2` توسيع الدعم الميداني الذي يقدمه مستشارو الأمن وضباط تنسيق الأمن الميداني خارج المنطقة الرئيسية |
ii) Renforcement de l'appui apporté en dehors des capitales par les conseillers pour les questions de sécurité et les coordonnateurs des mesures de sécurité sur le terrain | UN | ' 2` توسيع الدعم الميداني الذي يقدمه مستشارو الأمن ومسؤولو تنسيق الأمن الميداني خارج منطقة العاصمة |
ii) Renforcement de l'appui apporté en dehors des capitales par les conseillers pour les questions de sécurité et les coordonnateurs des mesures de sécurité sur le terrain | UN | ' 2` توسيع الدعم الميداني الذي يقدمه مستشارو الأمن وضباط تنسيق الأمن الميداني خارج المنطقة الرئيسية |
ii) Renforcement de l'appui apporté en dehors des capitales par les conseillers pour les questions de sécurité et les coordonnateurs des mesures de sécurité sur le terrain | UN | ' 2` توسيع نطاق الدعم الميداني الذي يقدمه المستشارون الأمنيون والمسؤولون عن تنسيق الأمن الميداني خارج منطقة العاصمة |
ii) Renforcement de l'appui apporté en dehors des capitales par les conseillers pour les questions de sécurité et les coordonnateurs des mesures de sécurité sur le terrain | UN | ' 2` توسيع نطاق الدعم الميداني الذي يقدمه مستشارو شؤون الأمن وضباط تنسيق الأمن الميداني خارج منطقة العاصمة |
ii) Renforcement de l'appui apporté en dehors des capitales par les conseillers pour les questions de sécurité et les coordonnateurs des mesures de sécurité sur le terrain | UN | ' 2` توسيع نطاق الدعم الميداني الذي يقدمه المستشارون الأمنيون والمسؤولون عن تنسيق الأمن الميداني خارج منطقة العاصمة |
ii) Augmentation du pourcentage de temps passé par les conseillers pour les questions de sécurité et les coordonnateurs des mesures de sécurité sur le terrain du Département de la sûreté et de la sécurité à participer aux activités de programme sur le terrain, à l'extérieur de la capitale | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية من الوقت الذي يقضيه مستشارو شؤون الأمن وضباط تنسيق الأمن الميداني التابعون لإدارة شؤون السلامة والأمن في دعم الأنشطة البرنامجية في الميدان خارج منطقة العاصمة |
En 2009, 100 % des coordonnateurs des mesures de sécurité sur le terrain nouvellement recrutés par le Département de la sûreté et de la sécurité ont suivi deux programmes de certification distincts, à Chypre et à Glen Cove (État de New York). | UN | وفي عام 2009، منحت الشهادات لـ 100 في المائة ممّن تم تعيينهم حديثا في إدارة شؤون السلامة والأمن من ضباط تنسيق الأمن الميداني في دورتين منفصلتين، واحدة في قبرص والأخرى في غلين كوف بولاية نيويورك. |
De temps à autre, certains agents de sécurité sont mis à la disposition des coordonnateurs des mesures de sécurité sur le terrain ou agissent en leur nom durant les périodes où ces derniers sont absents. | UN | ويتاح بعض موظفي الأمن الميداني للوكالات من حين لآخر لمساعدة موظفي تنسيق الأمن الميداني في مهامهم أو للعمل نيابة عنهم خلال فترات غيابهم. |
Des contributions volontaires des États Membres au Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité des fonctionnaires des Nations Unies permettent de financer quatre autres postes de coordonnateurs des mesures de sécurité sur le terrain. | UN | ويجري تمويل أربعة ضباط إضافيين من ضباط تنسيق الأمن الميداني من خلال التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء للصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة. |
Pour ramener la sécurité à un niveau qui permette le retour en Iraq de fonctionnaires recrutés sur le plan international en nombre notable, il faudrait au minimum 19 coordonnateurs des mesures de sécurité sur le terrain, un centre d'information pour les opérations de sécurité et un centre de formation. | UN | ويلزم لتوفير الأمن الكافي لعودة الموظفين الدوليين بأعداد كبيرة للعراق ما لا يقل عن 19 ضابطا من ضباط تنسيق الأمن الميداني ومركزا لمعلومات عمليات الأمن ومرفقا للتدريب. |
Même lorsqu'ils sont présents, les coordonnateurs des mesures de sécurité sur le terrain sont mis à rude épreuve. Ainsi, ils ne peuvent accomplir certains aspects de leurs fonctions selon les normes requises pour faire face aux menaces et risques d'aujourd'hui. | UN | وعندما يكون ضباط تنسيق الأمن الميداني متاحين يجدوا أنفسهم محملين بالأعباء، ويستحيل عليهم من ثم القيام ببعض أوجه عملهم بالمستوى المطلوب من أجل التصدي للتهديدات والمخاطر التي يشهدها عالم اليوم. |
Si l'on veut assurer une sécurité adéquate dans les services extérieurs, il est donc indispensable de renforcer le noyau des coordonnateurs des mesures de sécurité sur le terrain, généralement de façon urgente et souvent sans préavis. | UN | وبغية توفير الأمن المناسب في الميدان لا بد من ثم من زيادة ملاك ضباط تنسيق الأمن الميداني والحرص على أن يجري ذلك دائما بصورة عاجلة، وخلال مدة زمنية وجيزة في أغلب الأحيان. |
Les coordonnateurs des mesures de sécurité, qui établissent des évaluations et des rapports de mission à caractère confidentiel, ne disposent pas d'ordinateurs portables pour leurs déplacements en mission. | UN | ومطلوب من موظفي تنسيق شؤون الأمن إعداد تقارير تقييم وتقارير مهام سرية أثناء وجودهم في مهمة. |
Au total, 156 postes d'administrateur (coordonnateurs des mesures de sécurité sur le terrain) et 175 postes d'agent local seront déployés dans les pays à risque faible ou moyen. | UN | وسيتم نشر ما مجموعه 156 موظفا للتنسيق الأمني الميداني بالرتبة الفنية و 175 موظفا من الرتبة المحلية في البلدان التي تكون المخاطر الأمنية فيها منخفضة إلى متوسطة. |