"coordonne les activités" - Traduction Français en Arabe

    • بتنسيق أنشطة
        
    • بتنسيق الأنشطة
        
    • تنسيق أنشطة
        
    • تنسيق الأنشطة
        
    • وتنسيق أنشطة
        
    • بتنسيق الجهود
        
    • وتنسيق الأنشطة
        
    • ينسق أنشطة
        
    • تنسق الأنشطة
        
    • لتنسيق أنشطة
        
    • تنسق أنشطة
        
    • وينسق الأنشطة
        
    • وينسق أنشطة
        
    • وتقوم اللجنة بتنسيق
        
    • وتنسق أنشطة
        
    coordonne les activités des ONG allemandes qui s'occupent de ces questions. UN وتقوم بتنسيق أنشطة المنظمـات غيــر الحكومية الوطنية المعنية بمسائل البيئة والتنمية.
    Le Bureau de lutte contre la traite des personnes coordonne les activités des organismes publics responsables et des organisations internationales et non gouvernementales. UN ويُعنى مكتب مكافحة الاتجار بالأشخاص بتنسيق أنشطة كل من الهيئات الإدارية العامة المعنية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Un conseil composé de représentants des membres fondateurs coordonne les activités financées par l'Alliance. UN ويقوم مجلس مؤلف من ممثلي الأعضاء المؤسسين بتنسيق الأنشطة التي يمولها التحالف.
    Elle coordonne les activités de plusieurs organes gouvernementaux visant à traiter les causes sous-jacentes de la criminalité et accorde la priorité aux activités qui se rapportent aux Maoris. UN وينطوي هذا النهج على تنسيق أنشطة عدة وكالات حكومية لمعالجة الأسباب الأساسية للإجرام ويعطي الأولوية للأنشطة الرامية إلى معاجلة الأسباب المرتبطة بالماوري.
    L'antenne de Zalingei, qui relève du bureau régional d'El Geneina, coordonne les activités dans le sous-secteur. UN ويتولى مكتب دون إقليمي في زالنجي، يتبع المكتب الإقليمي في الجنينة، تنسيق الأنشطة في القطاع الفرعي.
    Les articles 18 et 19 du Règlement de procédure et de preuve contiennent la procédure d’élection du président et énoncent les attributions de celui-ci. Le Président préside les séances plénières, coordonne les activités des Chambres et supervise les activités du Greffe. UN وتنص المادتان 18 و19 من لائحة الإجراءات والأدلة على إجراءات انتخاب الرئيس، وتحددان واجباته، التي تشمل رئاسة الجلسات العامة للقضاة ، وتنسيق أنشطة الدوائر، والإشراف على أنشطة قلم المحكمة.
    Le Groupe d'action contre le terrorisme coordonne les activités de l'organisation dans ce domaine. UN ووحدة إجراءات مكافحة الإرهاب التابعة للأمانة العامة هي جهة الاتصال المعنية بتنسيق أنشطة المنظمة في مجال مكافحة الإرهاب.
    Le Bureau coordonne les activités de plusieurs organismes d'exécution qui participent à la réforme judiciaire à travers ces activités. UN وقد قام مكتبي بتنسيق أنشطة عدد من الوكالات المنفذة القائمة باﻹصلاح القضائي فيما يتعلق بهذه المهمة.
    L'organisation coordonne les activités internationales des partis membres et fournit un forum pour l'échange d'idées et d'expériences. UN وتقوم هذه المنظمة بتنسيق أنشطة اﻷحزاب اﻷعضاء وتوفر محفلاً لتبادل اﻷفكار والخبرات.
    Le Groupe thématique des Nations Unies chargé de la gestion des opérations en cas de catastrophe coordonne les activités interinstitutions de formation et de préparation aux catastrophes. UN وخلال المسار العادي للعام، اضطلع فريق الأمم المتحدة المواضيعي لإدارة الكوارث بتنسيق الأنشطة الإنمائية المشتركة بين الوكالات والمتصلة بالتدريب والاستعداد لإدارة الكوارث.
    Le Département du Secrétariat de l'OTSC chargé de contrer les menaces et les défis coordonne les activités axées sur la réalisation des tâches susmentionnées. UN وتقوم إدارة التصدي للتهديدات والتحديات بأمانة المنظمة بتنسيق الأنشطة المضطلع بها تنفيذا للمهام المذكورة أعلاه.
    Le Ministère des affaires étrangères, dont le mandat comprend l'examen des schémas de migration affectant les ressortissants zimbabwéens, coordonne les activités de ce comité. UN وتتولى وزارة الخارجية، التي تشمل اختصاصاتها دراسة أنماط الهجرة التي تؤثر على مواطني زمبابوي، تنسيق أنشطة هذه اللجنة.
    Le Conseil suprême de sécurité de la République de Moldova coordonne les activités de toutes les entités participant à la lutte contre le terrorisme. UN ويتولى المجلس الأعلى للأمن في جمهورية مولدوفا تنسيق أنشطة كل الكيانات التي تقوم بمكافحة الإرهاب.
    L'antenne de Zalingei, qui relève du bureau régional d'El Geneina, coordonne les activités dans son sous-secteur. UN ويتولى مكتب دون إقليمي في زالنجي، يتبع المكتب الإقليمي في الجنينة، تنسيق الأنشطة في القطاع الفرعي في زالنجي.
    L'antenne de Zalingei, qui relève du bureau régional d'El Geneina, coordonne les activités dans son sous-secteur. UN ويتولى مكتب دون إقليمي في زالنجي، يتبع المكتب الإقليمي في الجنينة، تنسيق الأنشطة في القطاع الفرعي في زالنجي.
    Le Secrétariat permanent du CONAGESE, à travers sa division des politiques et de la planification environnementale, anime et coordonne les activités du Programme national de gestion de l'information sur le milieu (PNGIM). UN تقوم الأمانة الدائمة، من خلال شعبتها المعنية بالسياسات وبالتخطيط البيئي، بتنشيط وتنسيق أنشطة البرنامج الوطني لإدارة المعلومات المتعلقة بالوسط البيئي.
    Le Bureau de la Commission nationale des affaires féminines (ONCWA) coordonne les activités entreprises dans ce domaine en coopération avec les organisations non gouvernementales et la communauté internationale. UN وأضافت أن مكتب اللجنة القومية لشؤون المرأة تقوم بتنسيق الجهود في هذا الصدد بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومع المجتمع الدولي.
    Le Comité national de coordination supervise et coordonne les activités dans ce domaine, en collaboration avec la société civile. UN وتتولى لجنة تنسيق وطنية مراقبة وتنسيق الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال، وذلك بالتعاون أيضاً مع هيئات المجتمع المدني.
    Ce centre coordonne les activités de deux conseils: le Conseil des minorités nationales et le Conseil des religions. UN وهو ينسق أنشطة مجلسين هما مجلس الأقليات الوطنية ومجلس الأديان.
    Le Conseil des coordonnateurs nationaux des États membres de l'Organisation est l'organe qui coordonne les activités en cours et la coopération entre les ministères et organismes des États membres. UN ومجلس المنسقين الوطنيين للدول الأعضاء هو الهيئة التي تنسق الأنشطة الحالية للمنظمة، والتعاون فيما بين وزارات ووكالات الدول الأعضاء.
    À notre avis, l'octroi de l'autorité pertinente au coordonnateur humanitaire résident de l'ONU pour qu'il coordonne les activités des organismes humanitaires de l'Organisation sur le terrain correspond à la tâche consistant à réaliser une intervention humanitaire plus adéquate. UN ونرى أن إناطة السلطة ذات الصلة بمنسق الأمم المتحدة الإنساني المقيم، لتنسيق أنشطة الوكالات الإنسانية للأمم المتحدة في الميدان تتفق ومهمة كفالة الرد الإنساني الأكثر كفاءة.
    Un ministère distinct de la femme et de l'enfant coordonne les activités en faveur des droits de l'enfant et exécute le plan national d'action pour le développement de l'enfant. UN وثمة وزارة مستقلة للنساء والأطفال تنسق أنشطة الحفاظ على حقوق الطفل وتنفيذ خطة العمل الوطنية من أجل تنمية الطفل.
    13. En application de la décision 20/12 du Conseil, le PNUE consulte régulièrement les organismes partenaires des Nations Unies et coordonne les activités avec eux dans certains domaines d'intérêt commun. UN 13 - عملاً بمقرر مجلس الإدارة 20/12، يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشكل منتظم بالتشاور مع المنظمات الشريكة داخل منظومة الأمم المتحدة وينسق الأنشطة معها في مجالات محددة هي موضع اهتمام مشترك.
    Il coordonne les activités du Programme concernant le Corps commun d'inspection. UN وينسق أنشطة برنامج البيئة المتصلة بوحدة التفتيش المشتركة.
    21.36 Créé en 1975, le Comité pour le développement et la coopération des Caraïbes coordonne les activités de coopération en faveur du développement économique et social et s'occupe des questions de développement qui présentent un intérêt pour les pays des Caraïbes membres de la CEPALC. UN 21-36 أنشئت لجنة التنمية والتعاون في منطقة البحر الكاريبي في عام 1975. وتقوم اللجنة بتنسيق التعاون في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتعالج الاهتمامات الإنمائية الأخرى لأعضاء اللجنة الاقتصادية المنتمين إلى منطقة البحر الكاريبي.
    coordonne les activités du Réseau CESAP des agents de coordination nationaux pour la mise en valeur des ressources humaines dans la région; UN وتنسق أنشطة شبكة مراكز التنسيق الوطنية، لتنمية الموارد البشرية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus