Une lettre contenant un questionnaire leur a donc été envoyée pour leur demander d'identifier la personne ou l'institution qui serait chargée de coordonner ces activités au niveau national. | UN | وجرى في هذا الصدد، إرسال رسالة تتضمن استبيانا إلى جميع الأطراف بُغية تحديد الشخص أو المؤسسة الذي سيكون مسؤولا عن تنسيق هذه الأنشطة على الصعيد الوطني. |
6. Demande au Président de la Commission de coordonner ces activités en collaboration avec l'UNESCO et les autres partenaires. | UN | 6 - يطلب من المفوضية تنسيق هذه الأنشطة بالتعاون مع اليونسكو والشركاء ذوي الصلة الآخرين. |
Le PNUE examinera donc les moyens de coordonner ces activités afin d'assurer une mise en oeuvre harmonisée du Plan stratégique de Bali. | UN | ولذا، سوف ينظر اليونيب في السبل التي يمكن من خلالها تنسيق هذه الأنشطة حتى يمكن أن تتيح التنفيذ المتسق لخطة بالي الاستراتيجية. |
Le Service de l'action antimines de l'ONU a été prié de coordonner ces activités de consultation, étant donné qu'il n'a aucun intérêt direct dans la question de l'assistance aux victimes, sur quelque plan que ce soit, et que l'impartialité a été jugée être la clef du succès du processus de consultation. | UN | وقد طلب من دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام في الأمم المتحدة القيام بتنسيق هذه العملية التشاورية حيث إنه لا يوجد لها أية مصالح كامنة في أي جانب من جوانب تقديم المساعدة للضحايا، وحيث إن الحياد يعتبر عنصراً رئيسياً في نجاح هذه العملية. |
Un questionnaire leur a été adressé dans lequel il leur était demandé d'indiquer la personne et/ou l'institution chargée de coordonner ces activités sur le plan national. | UN | وفي هذا الصدد، أُرسل استبيان إلى جميع الأطراف لمعرفة المؤسسة و/أو الشخص الذي سيتولى مسؤولية تنسيق تلك الأنشطة على المستوى الوطني. |
Un questionnaire a été adressé à toutes les Parties dans lequel il leur était demandé d'indiquer la personne et/ou l'institution chargée de coordonner ces activités sur le plan national. | UN | وبهذا الخصوص، طلب من جميع الأطراف تحديد الشخص الذي سيكون مسؤولاً و/أو المؤسسة التي ستكون مسؤولة عن تنسيق هذه الأنشطة على الصعيد الوطني. |
Trois questions se posaient : comment coordonner ces activités et les intégrer pleinement les unes aux autres? Comment mettre à profit les ressources existantes pour ce faire? Et comment donner suite concrètement au paragraphe 166 du Plan d'action sur le renforcement des capacités? | UN | 4 - والأسئلة الناجمة عن ذلك مكونة من ثلاثة أجزاء هي: كيف يمكن تنسيق هذه الأنشطة وجعلها متكاملة تماماً، أو كيف يمكن استخدام الموارد القائمة لإدارة العملية، وكيف يمكن تحويل الفقرة 166 من خطة العمل، المتعلقة ببناء القدرات إلى عمل ملموس. |
12. Tout en prenant note de la mise en place du Coordonnateur de l'État pour la prévention de la traite d'êtres humains et de l'immigration clandestine et de l'Équipe spéciale chargée de coordonner ces activités au niveau de l'État et des Entités, le Comité s'inquiète du manque de coordination entre les différentes structures responsables d'appliquer le Protocole facultatif au niveau de l'État et des Entités. | UN | 12- تلاحظ اللجنة إنشاء منصب المنسق الحكومي لمنع الاتجار بالبشر والهجرة غير المشروعة، وفرقة العمل من أجل تنسيق هذه الأنشطة على مستوى كل من الدولة والكيانين، لكنها تعرب عن قلقها إزاء ضعف التنسيق بين الهياكل التي تتولى مسؤوليات تنفيذ البروتوكول الاختياري على مستوى كل من الدولة والكيانين. |
d) D'examiner les activités et programmes mis en œuvre pour faciliter et appuyer l'établissement de communications nationales par les Parties non visées à l'annexe I, en vue de recenser les lacunes et de formuler des recommandations pour mieux coordonner ces activités et programmes de façon à améliorer l'établissement des communications nationales; | UN | (د) استعراض الأنشطة والبرامج القائمة لتيسير ودعم إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بغية تحديد الفجوات وتقديم توصيات لتحسين تنسيق هذه الأنشطة والبرامج من أجل تحسين إعداد البلاغات الوطنية؛ |
d) D'examiner les activités et programmes mis en œuvre pour faciliter et appuyer l'établissement des communications nationales par les Parties non visées à l'annexe I, en vue de recenser les lacunes et de formuler des recommandations pour mieux coordonner ces activités et programmes de façon à améliorer l'établissement des communications nationales; | UN | (د) استعراض الأنشطة والبرامج القائمة لتيسير ودعم إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بغية تحديد الفجوات وتقديم توصيات لتحسين تنسيق هذه الأنشطة والبرامج من أجل تحسين إعداد البلاغات الوطنية؛ |
d) Examiner les activités et programmes mis en œuvre pour faciliter et appuyer l'établissement des communications nationales par les Parties non visées à l'annexe I, en vue de recenser les lacunes et de formuler des recommandations pour mieux coordonner ces activités et programmes de façon à améliorer l'établissement des communications nationales; | UN | (د) استعراض الأنشطة والبرامج القائمة لتيسير ودعم إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بغية تحديد الفجوات وتقديم توصيات لتحسين تنسيق هذه الأنشطة والبرامج من أجل تحسين إعداد البلاغات الوطنية؛ |
d) D'examiner les activités et programmes mis en œuvre pour faciliter et appuyer l'établissement des communications nationales par les Parties non visées à l'annexe I, en vue de recenser les lacunes et de formuler des recommandations pour mieux coordonner ces activités et programmes de façon à améliorer l'établissement des communications nationales; | UN | (د) استعراض الأنشطة والبرامج القائمة لتيسير ودعم إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بغية تحديد الثغرات وتقديم التوصيات لزيادة تنسيق هذه الأنشطة والبرامج من أجل تعزيز إعداد البلاغات الوطنية؛ |
Le Service de l'action antimines de l'ONU a été prié de coordonner ces activités de consultation, étant donné qu'il n'a aucun intérêt direct dans la question de l'assistance aux victimes, sur quelque plan que ce soit, et que l'impartialité a été jugée être la clef du succès du processus de consultation. | UN | وقد طلب من دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام في الأمم المتحدة القيام بتنسيق هذه العملية التشاورية حيث إنه لا يوجد لها أية مصالح كامنة في أي جانب من جوانب تقديم المساعدة للضحايا، وحيث إن الحياد يعتبر عنصراً رئيسياً في نجاح هذه العملية. |
Le Comité spécial souligne que le Service intégré de formation devrait s'atteler surtout à améliorer la formation au maintien de la paix, notamment pour l'exécution des mandats, et que toutes les entités des Nations Unies œuvrant à des initiatives de formation expressément ou exclusivement destinées aux soldats de la paix devraient coordonner ces activités par le biais du Service intégré de formation. | UN | 287 - وتؤكد اللجنة الخاصة بأن دائرة التدريب المتكامل ينبغي لها أن تركز أساسا على تعزيز التدريب في مجال حفظ السلام، لجملة أغراض منها تنفيذ الولايات، وبأن جميع كيانات الأمم المتحدة المشاركة في مبادرات التدريب الموجهة بالتحديد إلى أفراد حفظ السلام أو إليهم دون غيرهم ينبغي لها أن تتولى تنسيق تلك الأنشطة عن طريق دائرة التدريب المتكامل. |
27. Le document d'information sur les politiques et pratiques de sensibilisation eu égard, en particulier, aux articles 5, 7, 12 et 13 de la Convention des Nations Unies contre la corruption (CAC/COSP/WG.4/2011/2), décrit les tâches des organismes spécialisés dans la lutte contre la corruption mis en place par plusieurs États parties pour diffuser des informations en la matière et coordonner ces activités aux niveaux national et international. | UN | 27- وتتضمَّن ورقةُ المعلومات الخلفية المتعلقة بإذكاء الوعي بالسياسات والممارسات، مع الإشارة خصوصاً إلى المواد 5 و7 و12 و13 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (الوثيقة CAC/COSP/WG.4/2011/2) وصفاً لمهام الوكالات المتخصصة المناهضة للفساد التي أنشأتها عدة دول أطراف من أجل تعميم معلومات بشأن مكافحة الفساد والعمل على تنسيق تلك الأنشطة على الصعيد الوطني والدولي. |