Dans chaque domaine technique, des organisations chefs de file ont été chargées de coordonner l'assistance technique fournie par les Nations Unies. | UN | ولقد تم تحديد الوكالات الرئيسية في كل مجال تقني بغرض تنسيق المساعدة التقنية المقدمة من الأمم المتحدة. |
88. Les Coministres de l'intérieur ont officiellement demandé au PNUD de coordonner l'assistance technique apportée pour les élections. | UN | ٨٨ - وقد طلب وزراء الداخلية المشاركون من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي رسميا تنسيق المساعدة التقنية المقدمة للانتخابات. |
Toutefois, il faut encore multiplier les efforts pour coordonner l'assistance technique en fonction des objectifs fixés dans les accords de paix. | UN | إلا أنه ما زال من الضروري تعزيز الجهود المبذولة من أجل تنسيق المساعدة التقنية بما يتماشى مع اﻷهداف المجملة في اتفاقات السلام. |
Essai pilote d'utilisation des outils d'évaluation de l'application de la Convention contre la corruption visant à identifier et coordonner l'assistance technique: études de pays de l'Indonésie, du Kenya et du Pérou | UN | الاختبار التجريبي لاستخدام أدوات التقييم الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في استبانة المساعدات التقنية وترتيب أولوياتها: دراسات قُطرية من إندونيسيا وبيرو وكينيا |
Des États Membres se sont félicités du travail accompli par le Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs s'agissant de coordonner l'assistance technique concernant les enfants, les jeunes et la criminalité et ont recommandé aux États de recourir à ses ressources. | UN | وأشاد المتكلّمون بجهود الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث في تنسيق المساعدات التقنية المتعلقة بالأطفال والشباب والجريمة، وأوصوا الدول بالاستفادة من موارد هذا الفريق. |
Les programmes de travail nationaux sur la statistique, y compris les stratégies nationales susmentionnées, serviront à coordonner l'assistance technique et à obtenir des fonds auprès des donateurs internationaux et bilatéraux. | UN | وستشكل برامج العمل الإحصائية الوطنية، بما في ذلك الاستراتيجية الوطنية، إطارا لتنسيق المساعدة التقنية وحشد الموارد المالية من الجهات المانحة الدولية والثنائية. |
Afin de coordonner l'assistance technique fournie par le système des Nations Unies, il fallait opter pour une approche intégrée et intersectorielle, et pour une stratégie de programmation globale. | UN | فالتعاون يستوجب نهجا متكاملا مشتركا بين القطاعات، وكذلك إطارا استراتيجيا للبرمجة لتتمكـن منظومة الأمم المتحدة من تنسيق المساعدة التقنية. |
Ce programme et le Comité restreint d'experts du Conseil sont également membres d'un groupe qui se réunit régulièrement sous les auspices de la Banque mondiale pour coordonner l'assistance technique en matière de lutte contre le blanchiment de l'argent et contre le financement du terrorisme. | UN | والبرنامج ولجنة الخبراء الخاصة التابعة للمجلس هما أيضا عضوان في فريق يجتمع بشكل منتظم برعاية البنك الدولي من أجل تنسيق المساعدة التقنية في مكافحة غسل الأموال ومناهضة تمويل الإرهاب. |
L'Initiative du Pacte de Paris s'emploie en outre à coordonner l'assistance technique en matière de lutte contre les stupéfiants à l'aide d'un outil en ligne, le Mécanisme automatisé d'aide aux donateurs (ADAM). | UN | وفضلا عن ذلك، تشجع مبادرة ميثاق باريس تنسيق المساعدة التقنية في مجال مكافحة المخدرات من خلال استخدام أداة على الإنترنت، هي الآلية المؤتمتة لمساعدة الجهات المانحة. |
99. Dans ce contexte, plusieurs intervenants se sont déclarés très favorables à ce qu'une conférence appelée à coordonner l'assistance technique soit organisée avant la prochaine session de la Conférence des États parties. | UN | 99- وأعرب العديد من المتكلمين في هذا السياق عن تأييدهم القوى لعقد مؤتمر يهدف إلى تنسيق المساعدة التقنية يسبق انعقاد الدورة التالية لمؤتمر الدول الأطراف. |
Le Kenya se félicite que l'on renforce le secrétariat de la CNUDCI et, notamment, que l'on répartisse ses tâches en deux éléments, l'un consistant à élaborer une législation uniforme, l'autre à coordonner l'assistance technique et les relations extérieures. | UN | 37 - وأعرب عن ترحيب كينيا بتوسيع أمانة اللجنة، وخاصة بتقسيم عملها إلى عنصرين، يهتم أحدهما بصياغة تشريعات موحدة ويتركز الثاني في تنسيق المساعدة التقنية والمسائل الخارجية. |
Le Département devrait veiller à la cohérence et la compatibilité de tous les éléments de sa présence sur l'Internet en désignant un responsable chargé de coordonner l'assistance technique et justifiant d'une expérience en matière de conception. | UN | 82 - ينبغي لإدارة شؤون نزع السلاح أن تكفل أن يكون عناصر وجودها على شبكة الإنترنت متسقا ومتوائما بتعيين منسِّق مركزي يتولى تنسيق المساعدة التقنية وتوفير خبرات التصميم. |
L'orientation stratégique de ce dernier correspond au mandat qui a été confié au Centre par la résolution 1819/LV du Conseil économique et social, dans laquelle le Centre a été chargé de coordonner l'assistance technique et les activités de coopération en matière de promotion des exportations, au sein du système d'aide des Nations Unies aux pays en développement. | UN | ويتمشى زخمه الاستراتيجي مع المهمة التي أسندها إليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1819/55، الذي يعترف فيه المجلس بأن المركز هو الجهة المسؤولة عن تنسيق المساعدة التقنية وأنشطة التعاون في ميدان تعزيز الصادرات في إطار نظام الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية. |
L'orientation stratégique de ce dernier correspond au mandat qui a été confié au Centre par la résolution 1819/LV du Conseil économique et social, en date du 13 août 1973, dans laquelle le Centre a été chargé de coordonner l'assistance technique et les activités de coopération en matière de promotion des exportations, au sein du système d'aide des Nations Unies aux pays en développement. | UN | ويتمشى زخمه الاستراتيجي مع المهمة التي أسندها إليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1819/LV، الذي يعترف فيه المجلس بأن المركز هو الجهة المسؤولة عن تنسيق المساعدة التقنية وأنشطة التعاون في ميدان تعزيز الصادرات في إطار نظام الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية. |
L'orientation stratégique de ce dernier correspond au mandat qui a été confié au Centre par la résolution 1819/LV du Conseil économique et social, en date du 13 août 1973, dans laquelle le Centre a été chargé de coordonner l'assistance technique et les activités de coopération en matière de promotion des exportations, au sein du système d'aide des Nations Unies aux pays en développement. | UN | ويتمشى زخمه الاستراتيجي مع المهمة التي أسندها إليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1819/LV، الذي يعترف فيه المجلس بأن المركز هو الجهة المسؤولة عن تنسيق المساعدة التقنية وأنشطة التعاون في ميدان تعزيز الصادرات في إطار نظام الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية. |
L'orientation stratégique du sous-programme correspond au mandat qui a été confié au Centre par la résolution 1819 (LV) du Conseil économique et social, dans laquelle le Centre a été chargé de coordonner l'assistance technique et les activités de coopération en matière de promotion des exportations, au sein du système d'aide des Nations Unies aux pays en développement. | UN | ويتماشى الاتجاه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مع المهمة التي أسندها إليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1819/55، الذي يعترف فيه المجلس بأن المركز هو الجهة المسؤولة عن تنسيق المساعدة التقنية وأنشطة التعاون في ميدان تعزيز الصادرات، في إطار نظام الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية. |
Ces exercices de suivi et d'évaluation doivent servir à développer et à renforcer la capacité du Département des affaires économiques et sociales d'affiner et d'améliorer les modalités, les procédures techniques et les orientations permettant de coordonner l'assistance technique aux États tiers touchés par l'application de sanctions. | UN | 12 - والهدف من عمليات الرصد والتقييم هذه هو تنمية القدرات وتعزيزها داخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لصقل وتحسين الطرائق والإجراءات التقنية والمبادئ التوجيهية من أجل تنسيق المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الثالثة المتضررة. |
h) D'améliorer la coordination entre les institutions multilatérales: Certains pays ont proposé qu'une instance multilatérale soit mise en place afin de mieux coordonner l'assistance technique fournie aux Parties non visées à l'annexe I en vue de l'élaboration des deuxièmes communications nationales et des communications nationales ultérieures; | UN | (ح) تعزيز التنسيق المتعدد الأطراف فيما بين الوكالات: اقترحت بعض البلدان إنشاء محفل متعدد الأطراف لتحسين تنسيق المساعدة التقنية المقدمة إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لإعداد البلاغات الوطنية الثانية واللاحقة. |
18. Une représentante du Secrétariat a présenté une étude sur l'assistance technique récemment achevée en Indonésie, au Kenya et au Pérou sur l'essai pilote des outils d'évaluation de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption visant à identifier et coordonner l'assistance technique. | UN | 18- وعرضت ممثّلة الأمانة دراسةً حول المساعدة التقنية أُنجزت أخيرا في إندونيسيا وبيرو وكينيا بشأن الاختبار التجريبي لاستخدام أدوات التقييم الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في تحديد المساعدات التقنية وترتيب أولوياتها. |
Note du Secrétariat sur l'essai pilote des instruments d'évaluation de l'application de la Convention contre la corruption visant à identifier et coordonner l'assistance technique: études de pays de l'Indonésie, du Kenya et du Pérou (CAC/COSP/IRG/2010/8) | UN | مذكرة من الأمانة عن الاختبار التجريبـي لاستخدام أدوات التقييم، الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، في استبانة المساعدات التقنية وترتيب أولوياتها: دراسات قطرية من إندونيسيا وبيرو وكينيا (CAC/COSP/IRG/2010/8) |
d) Renforcer les capacités disponibles au niveau national pour coordonner l'assistance technique et financière fournie par des donateurs extérieurs en vue de lutter contre le VIH dans le cadre d'une stratégie unifiée à l'appui de l'action nationale; | UN | )د( تعزيز القدرة الوطنية على تنسيق المساعدات التقنية والوطنية المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية والمقدمة من المانحين الخارجيين لدعم المجابهة الوطنية؛ |
f) Renforcer l'aptitude des pays à coordonner l'assistance technique et financière fournie par les donateurs extérieurs en matière de VIH à la faveur d'une stratégie d'appui unifiée aux campagnes nationales, et veiller à associer le système des Nations Unies à cette stratégie; | UN | )و( تعزيز القدرة الوطنية على تنسيق المساعدات التقنية والمالية المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية المقدمة من المانحين الخارجيين عن طريق استراتيجية موحدة لدعم الاستجابة الوطنية وكفالة تعاون منظومة اﻷمم المتحدة في هذه الاستراتيجية؛ |
Il s'agit d'un outil en ligne destiné à coordonner l'assistance technique pour la lutte contre les stupéfiants dans les pays situés le long des principaux itinéraires de trafic d'opiacés provenant d'Afghanistan. | UN | وهي أداة تعمل على الإنترنت لتنسيق المساعدة التقنية في مجال مكافحة المخدرات في البلدان الواقعة على امتداد الدروب الرئيسية للاتجار بالمواد الأفيونية الأفغانية المنشأ. |