"coordonner les diverses" - Traduction Français en Arabe

    • تنسيق مختلف
        
    • بتنسيق مختلف
        
    À cet égard, la réunion a demandé à la CEA de coordonner les diverses initiatives relatives à la formation à la statistique et d'établir un programme à cet effet. UN وفي هذا الصدد، طُلب من اللجنة تنسيق مختلف المبادرات المتعلقة بالتدريب الإحصائي ووضع برنامج لهذا الغرض.
    Cela dit, nous croyons que l'ONU doit prendre la tête des efforts de paix en Libye afin de coordonner les diverses initiatives et d'éviter toute la confusion que la pléthore d'initiatives pourrait provoquer. UN ومع ذلك فإننا نعتقد أن الأمم المتحدة ينبغي أن تأخذ زمام المبادرة في جهود السلام في ليبيا من أجل تنسيق مختلف المبادرات وتجنب أي لبس يمكن أن ينجم عن كثرة المبادرات.
    6. Prie le Secrétaire général de continuer à coordonner les diverses activités liées à l'application de la Déclaration sur le droit au développement; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تنسيق مختلف اﻷنشطة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان الحق في التنمية؛
    5. Prie le Secrétaire général de continuer à coordonner les diverses activités liées à l'application de la Déclaration sur le droit au développement; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تنسيق مختلف اﻷنشطة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان الحق في التنمية؛
    Dans plusieurs pays, les mécanismes et les arrangements mis en place pour coordonner les diverses politiques sectorielles restent insuffisants. UN وفي بعض البلدان، ما تزال الآليات والترتيبات المتعلقة بتنسيق مختلف السياسات القطاعية غير كافية.
    5. Prie le Secrétaire général de continuer à coordonner les diverses activités liées à l'application de la Déclaration sur le droit au développement; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تنسيق مختلف اﻷنشطة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان الحق في التنمية؛
    Selon la délégation chinoise, pour que l'ONU puisse accroître sa capacité de coordonner les diverses activités d'aide humanitaire et de réagir avec rapidité et efficacité aux catastrophes, il est essentiel que le financement de l'ONU soit bien assuré. UN ويعتقد وفد الصين أنه لكي تعزز اﻷمم المتحدة قدرتها على تنسيق مختلف أنشطة المساعدة اﻹنسانية وتوفير استجابة سريعة وفعالة في حالات الكوارث، فإن من المهم أن يتوفر التمويل الجيد لﻷمم المتحدة.
    6. Prie le Secrétaire général de continuer à coordonner les diverses activités liées à l'application de la Déclaration sur le droit au développement; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تنسيق مختلف اﻷنشطة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان الحق في التنمية؛
    L'un des moyens essentiels dont elle dispose à cet effet est sa capacité de coordonner les diverses activités des départements, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies. UN ويتمثل أحد الأركان الأساسية في قدرتها على القيام بذلك بفعالية في قدرتها على تنسيق مختلف الأنشطة لمكافحة القرصنة التي تضطلع بها إدارات الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة.
    63. Le Bureau du Haut Représentant continue de coordonner les diverses actions menées par la communauté internationale en vue de créer et de prolonger des programmes de formation pour les procureurs et les juges, ce qui est un moyen d'élargir la portée de la réforme de la justice et du droit. UN ٣٦ - ويواصل مكتب الممثل الخاص الاضطلاع بدوره في تنسيق مختلف جهود المجتمع الدولي ﻹنشاء وإدارة برامج تدريبية للمدعين العامين والقضاة كوسيلة لتوسيع نطاق عمليات التطوير في مجال اﻹصلاح القضائي والقانوني.
    10. Note les efforts que le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme déploie dans le cadre de son mandat, et l'encourage à continuer de coordonner les diverses activités liées à la réalisation du droit au développement; UN ١٠ - تلاحظ الجهود التي تبذلها مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان في نطاق ولايتها، وتشجعها على أن تواصل تنسيق مختلف اﻷنشطة فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية؛
    10. Prend note des efforts que le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme déploie dans le cadre de son mandat, et l'encourage à continuer de coordonner les diverses activités liées à l'application du droit au développement; UN ١٠ - تلاحظ الجهود التي تبذلها مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان في نطاق ولايتها، وتشجعها على أن تواصل تنسيق مختلف اﻷنشطة فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية؛
    C'est ce qu'atteste l'attention accrue portée à la planification de stratégies nationales et aux capacités, et plus encore, aux efforts faits en commun pour coordonner les diverses initiatives dans ce domaine par une série de réunions d'harmonisation entre plusieurs organismes. UN وهذا ظاهر في زيادة الاهتمام بالعمليات والقدرات المبلغ عنها على صعيد التخطيط الاستراتيجي الوطني، كما أنه ظاهر، على نحو أكثر أهمية، في المحاولات التعاونية الرامية الى تنسيق مختلف المبادرات القائمة في هذا الميدان، وذلك من خلال سلسلة من اجتماعات التنسيق المتعددة المؤسسات.
    Dans les Caraïbes, le Mécanisme de coordination régionale permet aux pays de bien coordonner les diverses initiatives de développement durable tout en apportant une assistance et un appui au niveau national. UN 269 - وفي منطقة البحر الكاريبي، تتيح آلية التنسيق الإقليمي للبلدان إضفاء الفعالية على تنسيق مختلف مبادرات التنمية المستدامة، وتوفر في آن واحد المساعدة والدعم على الصعيد الوطني.
    Les dirigeants de la région sont très conscients des avantages de l'intégration économique et savent que cette dernière exige de coordonner les diverses politiques sectorielles et d'harmoniser les normes, les règles et les instruments juridiques. UN 120- وتقدر هذه المنطقة تقديراً كبيراً المكاسب التي يجلبها التكامل الاقتصادي، الذي لايمكن تحقيقه في غياب تنسيق مختلف السياسات القطاعية المختلفة ومواءمة القواعد والمعايير والصكوك التشريعية.
    40. Dans un quart des pays, notamment dans les pays du Sahel, ces concertations sont facilitées par le fait qu'un des pays partenaires a accepté le rôle de chef de file qui consiste à coordonner les diverses activités liées à ces concertations. UN 40- وكان مما سهل هذه المشاورات في ربع البلدان، وخاصة بلدان الساحل، أن إحدى البلدان المشاركة قد قبلت القيام بدور الريادة الذي يتمثل في تنسيق مختلف الأنشطة المرتبطة بالمشاورات.
    Afin de faciliter les travaux de l'Association, son secrétariat, dont le siège se trouve à Port of Spain, a été chargé d'en coordonner les diverses activités et de coopérer avec les observateurs-fondateurs et avec d'autres organismes régionaux, internationaux et de l'hémisphère occidental. UN ورغبــة في تعزيــز عمل الرابطــة، كُلﱢفت أمانتها، الكائنة في بورت أوف سبين، بتنسيق مختلف اﻷنشطة والتعاون مع المراقبين المؤسسين للرابطة ومع الوكالات اﻷخرى، اﻹقليمية منها والدولية والشاملة لنصف الكرة اﻷرضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus