"copenhague et le programme d'action" - Traduction Français en Arabe

    • وبرنامج عمل كوبنهاغن
        
    • كوبنهاغن وبرنامج العمل
        
    • كوبنهاغن وبرنامج عمل
        
    La Déclaration de Copenhague et le Programme d'action devront être appliqués pleinement et effectivement à tous les niveaux. UN 6 - ويعد التنفيذ الكامل والفعال لإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن أمرا ضروريا على جميع المستويات.
    Il a adopté la Déclaration de Copenhague et le Programme d’action pour le développement social qui représentent un nouveau consensus portant sur la nécessité de faire du développement social le thème prioritaire des programmes politiques des gouvernements et de mettre l’individu au centre du développement. UN واعتُمد المؤتمر إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية اللذين يمثلان توافقا جديدا في اﻵراء على الحاجة إلى إيلاء التنمية الاجتماعية أعلى أولوية في جدول اﻷعمال السياسي للحكومات، والعمل على أن يكون البشر هم محور التنمية.
    Pour finir, je tiens à souligner qu'à notre avis, pour réussir, la Déclaration de Copenhague et le Programme d'action exigent un partenariat solide entre les gouvernements, la société civile et la communauté internationale. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أؤكد وجهة نظرنا بأن إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن حتى يحققا النجاح، يتطلبان، شراكة قوية بين الحكومات، والمجتمع المدني والمجتمع الدولي.
    Il a adopté la Déclaration de Copenhague et le Programme d’action pour le développement social, que l’Assemblée générale a fait siens dans la résolution 50/161. UN واعتمد المؤتمر إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية، اللذين أيدتهما الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٦١.
    3. Souligne qu'il est urgent de faire des objectifs de développement social énoncés dans la Déclaration de Copenhague et le Programme d'action du Sommet l'élément central du processus de formulation des politiques économiques, y compris celles qui agissent sur les forces du marché au niveau national et mondial et sur l'économie mondiale; UN ٣ - تؤكد الضرورة الملحة لجعل أهداف التنمية الاجتماعية الواردة في إعلان كوبنهاغن وبرنامج العمل محورا لصنع السياسات، بما في ذلك السياسات التي تؤثر في قوى السوق المحلية والعالمية وفي الاقتصاد العالمي؛
    La Déclaration de Copenhague et le Programme d'action du Sommet mondial ont souligné les efforts de développement déployés au niveau national et international, tout en reconnaissant que si le développement social relevait toujours de la responsabilité nationale, l'appui et les engagements collectifs pris par la communauté internationale étaient essentiels pour parvenir aux objectifs définis à Copenhague. UN وقد عكس إعلان كوبنهاغن وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي الجهود اﻹنمائية - الوطنية والدولية على السواء، مع التسليم بأنه بينما تظل التنمية الاجتماعية مسؤولية وطنية، فإن دعم المجتمع الدولي والتزاماته الجماعية أمر أساسي لتحقيق اﻷهداف التي تحددت في كوبنهاغن.
    La Déclaration de Copenhague et le Programme d'action pour le développement social, adoptés à l'issue de ce sommet, demeurent aujourd'hui nos références communes en matière d'élaboration et de mise en oeuvre de politiques sociales. UN وما برح إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية، اللذان اعتمدهما مؤتمر القمة، مرجعنا اﻷساسي حتى اليوم في بلورة السياسات الاجتماعية وفـــي تنفيذها.
    66. Le PNUD aide les pays à appliquer la Déclaration de Copenhague et le Programme d'action du Sommet mondial sur le développement social. UN ٦٦ - ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمساعدة الجهود الوطنية لمتابعة إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    La Déclaration de Copenhague et le Programme d'action ont mis en évidence la conviction que le développement et la justice sociale sont indispensables pour réaliser et maintenir la paix et la sécurité à l'intérieur des nations et entre celles-ci. UN وأكد إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن الاقتناع بأن التنمية والعدالة الاجتماعية لا يستغنى عنهما لتحقيق وصون السلم واﻷمن بين دولنا وداخلها.
    Pendant le Sommet, les chefs d'État ou de gouvernement ont reconnu que la responsabilité de réaliser les objectifs énoncés dans la Déclaration de Copenhague et le Programme d'action incombe au premier chef aux gouvernements nationaux eux-mêmes. UN وخلال انعقاد تلك القمة، سلم رؤساء الدول أو الحكومات بأن المسؤولية اﻷساسية عن تحقيق اﻷهداف المحــددة فــي إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن تقع على عاتق حكومات البلدان ذاتها.
    Pour terminer, il réitère l'engagement du Yémen envers la Déclaration de Copenhague et le Programme d'action et envers les décisions de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وفي الختام، أكد المتحدث مجددا التزام اليمن بإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن وبنتائج الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة.
    Par ailleurs, la Déclaration de Copenhague et le Programme d'action du Sommet devraient être réexaminés dans l'optique d'un développement socialement, écologiquement et économiquement durable ainsi que de l'émergence d'une approche du développement fondé sur les droits de l'homme. UN علاوة على ذلك، أشار الرد إلى ضرورة استعراض إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن في ضوء التنمية المستدامة من الناحيتين الإيكولوجية والاقتصادية، وكذلك ظهور النهج القائم على حقوق الإنسان في التنمية.
    Pour que la Déclaration de Copenhague et le Programme d'action puissent être réellement mis en oeuvre,il faut renforcer les organisations communautaires, les organisations non gouvernementales et les autres parties concernées dans la société civile pour leur permettre de participer réellement à la conception, l'application exécutive et à l'évaluation des politiques, stratégies et programmes de développement social. UN والتنفيذ الفعال ﻹعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن يتطلب تدعيم منظمات المجتمع المحلي، والمنظمات غير الحكومية، واﻷطراف الفاعلة اﻷخرى ذات الصلة في المجتمع المدني لتمكينهم من المشاركة بفعالية في تصميم، وتنفيذ وتقييم سياسات التنمية الاجتماعية، واستراتيجياتها، وبرامجها.
    Dans la Déclaration de Copenhague et le Programme d’action, les gouvernements se sont engagés à assurer la protection des groupes ayant des besoins particuliers et leur intégration complète dans l’économie et la société. UN 280 - تعهدت الحكومات في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن بتأمين الحماية والإدماج التام في الاقتصاد والمجتمع للفئات ذات الاحتياجات الاجتماعية الخاصة.
    Il est indispensable de renforcer la coopération internationale pour appliquer la Déclaration de Copenhague et le Programme d'action et mettre en œuvre les nouvelles mesures et initiatives adoptées lors de la session extraordinaire actuelle, et pour résoudre les problèmes que pose la mondialisation. UN 11 - والتعاون الدولي المعزز يعد أمرا أساسيا لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن والإجراءات والمبادرات الأخرى التي اعتمدتها هذه الدورة الاستثنائية، ولمواجهة تحديات العولمة.
    Décidés à donner un nouvel élan aux efforts déployés en commun en vue d'améliorer la condition humaine, nous définissons ici de nouvelles initiatives visant à faire pleinement appliquer la Déclaration de Copenhague et le Programme d'action. UN 12 - وتصميما منا على إعطاء زخم جديد لجهودنا الجماعية لتحسين ظروف البشر، فإننا نحدد هنا مزيدا من المبادرات للتنفيذ الكامل لإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    1. Demandons que l'on accorde une attention urgente à la mise en œuvre des recommandations axées sur la famille, telles qu'elles figurent dans la Déclaration de Copenhague et le Programme d'action adopté lors du Sommet mondial pour le développement social; UN 1 - نطالب بإيلاء اهتمام عاجل إلى تنفيذ التوصيات المتصلة بالأسرة بصفة خاصة على النحو المعالج والمتضمن في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    25. Reconnaît que la pratique qui consiste à inviter des experts doit permettre de traiter efficacement des questions prioritaires visées dans la Déclaration de Copenhague et le Programme d'action et contribuer à assurer le suivi efficace du Sommet et, à cette fin, décide que : UN ٥٢ - يسلم بأن من المتوقع للممارسة المتمثلة في دعوة الخبراء أن تتناول بصورة فعالة المواضيع ذات اﻷولوية التي طرقها إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن وأن تساهم في المتابعة الفعالة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وتحقيقا لهذا الغرض، يقرر:
    La Déclaration de Copenhague et le Programme d'action ont consacré cette perception globale des questions économique, sociale et environnementale, en particulier dans l'Engagement 8, qui souligne la nécessité de prendre en compte les objectifs sociaux dans les programmes d'ajustement structurel. UN وقد جسد إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن هذه الرؤية الشاملة للمسائل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، وبصفة خاصة، في الالتزام ٨ الذي يؤكد على ضرورة أن تؤخذ اﻷهداف الاجتماعية في الحسبان في إطار برامج التكيف الهيكلي.
    2. Souligne qu'il est urgent de mettre les objectifs du développement social énoncés dans la Déclaration de Copenhague et le Programme d'action au centre du processus de formulation de politiques économiques, y compris celles qui agissent sur les forces du marché interne et mondial et sur l'économie mondiale; UN ٢ - تؤكد الضرورة الملحة لجعل أهداف التنمية الاجتماعية الواردة في إعلان كوبنهاغن وبرنامج العمل محورا لصنع السياسات الاقتصادية، بما في ذلك السياسات التي تؤثر في قوى السوق المحلية والعالمية وفي الاقتصاد العالمي؛
    46. Plus récemment, cette exigence a été réitérée par la communauté internationale dans la Déclaration de Copenhague et le Programme d'action (A/CONF.166/9) adoptés au Sommet mondial pour le développement social, dans lesquels il est demandé aux Etats de promouvoir des innovations techniques et des politiques industrielles propres à stimuler la création d'emplois (par. 50 b)). UN ٦٤- وفي وقت أحدث، كرر المجتمع الدولي الاعراب عن هذا المطلب في إعلان كوبنهاغن وبرنامج العمل (A/CONF.166/9) الذي اعتُمد في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والذي يتطلب من الدول أن تشجع الابتكارات التكنولوجية والسياسات الصناعية التي تنطوي على امكانيات تحفز على خلق فرص العمل )الفقرة ٠٥)ب((.
    b) Il conviendrait d'améliorer la coordination à l'échelon national, en s'appuyant sur les coordonnateurs résidents, afin que la Déclaration de Copenhague et le Programme d'action du Sommet, et les accords internationaux correspondants, soient pleinement pris en considération; UN )ب( ينبغي تحسين التنسيق على الصعيد القطري من خلال نظام المنسقين المقيمين لكي يراعي تماما إعلان كوبنهاغن وبرنامج عمل مؤتمر القمة وما يتصل بهما من اتفاقات دولية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus