coprésidée par le Département des opérations de maintien de la paix et le Programme des Nations Unies pour le développement, cette équipe a pour rôle d'élaborer des normes et des pratiques en la matière, sur la base d'une approche sectorielle. | UN | وتتولى فرقة العمل، التي يشترك في رئاستها إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المسؤولية عن تطوير معايير وممارسات في مجال إصلاح قطاع الأمن، قائمة على نهج شامل للقطاع كله. |
Dans ce cadre, des journalistes et des représentants d'ONG ont été invités à une cérémonie coprésidée par le Ministère, le Coordonnateur résident des Nations Unies et le Directeur du Centre. | UN | وفي هذا الإطار، وجهت الدعوة إلى صحفيين وممثلي منظمات غير حكومية لحضور احتفال شارك في رئاسته كل من الوزارة والمنسق المقيم للأمم المتحدة ومدير المركز. |
La réunion était coprésidée par le Premier Ministre adjoint, le Ministre du plan et mon Représentant spécial adjoint. | UN | واشترك في رئاسة الاجتماع نائب رئيس الوزراء ووزير التخطيط ونائب ممثلي الخاص. |
Le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation a joué un rôle grâce à son équipe de travail sur le développement de la capacité nationale d'évaluation, coprésidée par l'UNICEF, qui en 2013 a distribué une publication intitulée < < Conseils pratiques sur la façon de renforcer les systèmes nationaux d'évaluation. > > | UN | وقد لعب فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم دوراً من خلال فرقة العمل التابعة له والمعنية بتنمية القدرات الوطنية للتقييم، التي تشترك في رئاستها اليونيسيف، والتي قامت في عام 2013 بتوزيع منشور بعنوان ' نصائح عملية بشأن كيفية تعزيز نظم التقييم الوطنية`. |
À cet égard, le Bureau de coordination a approuvé la constitution d'un groupe de travail à composition non limitée relevant du Bureau de coordination du Mouvement des non-alignés sur la méthodologie, coprésidée par l'Indonésie et Chypre. | UN | وفي هذا الصدد، وافق مكتب التنسيق على تشكيل فريق عامل مفتوح العضوية معني بالمنهجية تابع لمكتب تنسيق حركة عدم الانحياز، برئاسة مشتركة بين اندونيسيا وقبرص. |
26. La quatrième réunion du Forum des fournisseurs, coprésidée par les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie, s'est tenue en même temps que la quatrième réunion du Comité international sur les GNSS à Saint-Pétersbourg (Fédération de Russie). | UN | 26- عُقد الاجتماع الرابع لمنتدى مقدِّمي الخدمات، الذي اشترك في رئاسته الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، بالتزامن مع انعقاد الاجتماع الرابع للجنة الدولية في سانت بطرسبرغ في الاتحاد الروسي. |
coprésidée par S.E. M. Tjikero Tweya, Vice-Ministre des finances de la Namibie; et S.E. M. Salvador de Lara, Directeur général des organisations économiques et multilatérales régionales du Ministère des affaires étrangères du Mexique | UN | يشترك في رئاسته معالي السيد تجيكيرو تويا، نائب وزير المالية، ناميبيا ومعال السيد سلفادور دي لارا، المدير العام المعني بالمنظمات الاقتصادية الإقليمية والمتعددة الأطراف، وزارة خارجية المكسيك |
La session spéciale a été coprésidée par le Président mexicain en exercice et par le Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU pour les migrations et le développement. | UN | شارك في رئاسة الدورة الاستثنائية الرئيس المكسيكي الحالي للمنتدى، والممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة والتنمية. |
Elle était coprésidée par le Premier Ministre canadien, M. Paul Martin, et par l'ancien Président mexicain, M. Ernesto Zedillo. | UN | وقد شارك في رئاستها رئيس وزراء كندا، بول مارتن، ورئيس المكسيك الأسبق، إرنستو زيديلو. |
coprésidée par S.E. Mme Cecilia Landereche Gómez Morín, Ministre et Chef du système national pour le développement intégral de la famille du Mexique; et S.E. M. Göran Hägglund, Ministre de la santé et des affaires sociales de la Suède | UN | يتشارك في رئاسته كل من: معالي السيدة سيسيليا لاندريتشي غوميز مورين، الوزيرة ورئيسة النظام الوطني للتنمية المتكاملة للأسرة، المكسيك؛ ومعالي السيد غوران هاغلوند، وزير الصحة والشؤون الاجتماعية، السويد |
La séance était également coprésidée par la Ministre chilienne de l'environnement, María Ignacia Benítez. | UN | وشارك في رئاسة الاجتماع ماريا إجناسيا بونيتز وزيرة البيئة في شيلي. |
Ces mécanismes sont gérés par les équipes spéciales de pays coprésidées par l'UNICEF et le plus haut représentant de l'ONU dans le pays. Dans le cadre des missions, l'équipe spéciale est coprésidée par l'UNICEF et le Représentant spécial du Secrétaire général pour la mission. | UN | وتدير فرق عمل قطرية يشترك في رئاستها كل من اليونيسيف وأعلى ممثل للأمم المتحدة في البلد هذه الآليات؛ وفي البعثات، يشترك كل من اليونيسيف ورئيس البعثة في رئاسة فرقة العمل. |
La Commission a été informée de la création de la Commission mondiale sur les migrations internationales, coprésidée par Jan Karlsson et Mamphela Ramphele. | UN | وأُبلغت لجنة التنمية الاجتماعية بأن اللجنة العالمية للهجرة الدولية، التي يشترك في رئاستها كل من يان كارلسن ومامفيلا رامفيلي، قد بدأت تزاول نشاطها. |
Le 14 avril, j'ai assisté à une grande conférence organisée par la Banque interaméricaine de développement à Washington et coprésidée par le Premier Ministre, Michèle Duvivier Pierre-Louis. | UN | وفي 14 نيسان/أبريل، حضرتُ مؤتمرا كبيرا بواشنطن العاصمة استضافه مصرف التنمية للبلدان الأمريكية شارك في رئاسته رئيس الوزراء ميشيل دوفيفيير بيير - لوي. |
Au cours de cette réunion, coprésidée par le Président de la Commission électorale indépendante, l'Abbé Malu Malu, et par mon Représentant spécial adjoint, le Gouvernement s'est de nouveau engagé à organiser des élections au niveau local, mais cette fois à la fin de 2008. | UN | وخلال الاجتماع الذي شارك في رئاسته الأب مالو مالو، رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة ونائب ممثلي الخاص، جددت الحكومة التزامها بتنظيم الانتخابات المحلية، ولكن بنهاية عام 2008. |
Chaque séance a été coprésidée par un responsable de haut niveau de l'UNESCO et un membre du Groupe. | UN | واشترك في رئاسة كل جلسة أحد كبار موظفي اليونسكو وعضو من الفريق. |
La réunion était coprésidée par Harun Lual, Ministre des affaires humanitaires, et Ameerah Haq, Coordonnateur résident des Nations Unies et Coordonnateur de l'action humanitaire. | UN | واشترك في رئاسة الاجتماع سعادة السيد هارون لوال، وزير الشؤون الإنسانية، وأميرة حق، المنسقة المقيمة ومنسقة الشؤون الإنسانية للأمم المتحدة. |
coprésidée par : | UN | تشترك في رئاستها: |
Composée de personnalités haïtiennes et étrangères et coprésidée par le Premier Ministre, M. Bellerive, et l'ancien Président des États-Unis, M. Clinton, elle a pour objectif de coordonner la planification et la conduite des activités de reconstruction afin d'appuyer les priorités nationales. | UN | وتهدف اللجنة، التي تتألف من شخصيات هايتية وأجنبية برئاسة مشتركة بين رئيس الوزراء بيلريف والرئيس الأمريكي السابق بيل كلينتون، إلى القيام بتخطيط وتنفيذ منسقين لأنشطة إعادة الإعمار دعما لأولويات هايتي. |
Le programme a été approuvé à la réunion coprésidée par le Ministre des finances et du développement économique et mon représentant exécutif, qui s'est tenue le 3 février 2011. | UN | وحظي البرنامج بالموافقة في اجتماع اشترك في رئاسته وزير المالية والتنمية الاقتصادية وممثلي التنفيذي في 3 شباط/فبراير 2011. |
coprésidée par S.E. Mme Hina Rabbani Khar, Ministre d'État aux affaires économiques du Pakistan; et S.E. M. László Várkonyi, Secrétaire d'État, Ministère des affaires étrangères de la Hongrie | UN | يشترك في رئاسته كل من معالي السيدة هينا رباني كار، وزيرة الدولة للشؤون الاقتصادية، باكستان ومعالي السيد لازلو فاركونيي، وزير الدولة بوزارة خارجية هنغاريا |
Elle était coprésidée par M. Mohammed Valli Moosa, Ministre sudafricain des questions d'environnement et du tourisme. | UN | وقد شارك في رئاسة هذه المناقشة السيد محمد فالي موسى وزير شؤون البيئة والسياحة في جنوب أفريقيا. |
La session conjointe coprésidée par la Coordonnatrice pour l'assistance en application du Protocole V et le Coordonnateur pour les dispositifs explosifs improvisés en application du Protocole II modifié a également été utile et M. Iliopoulos espère la création de nouvelles synergies. | UN | ومضى يقول إن الدورة المشتركة، التي شارك في رئاستها المقرر المعني بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس والمقرر المعني بالأجهزة التفجيرية الارتجالية بموجب البروتوكول الثاني، قد عادت بالفائدة وهو يتطلع إلى المزيد من التحالفات في ذلك الصدد. |
coprésidée par : S.E. Mme Sina Demba, Ministre de la promotion de la femme, de l'enfant et de la famille du Mali; et S.E. Mme Esperanza Cabral, Ministre des affaires sociales et du développement des Philippines | UN | يتشارك في رئاسته كل من: معالي السيدة سينا ديمبا، وزيرة شؤون النهوض بالمرأة والطفل والأسرة (مالي)؛ ومعالي الدكتورة إسبيرانزا كابرال، وزيرة الرعاية الاجتماعية والتنمية (الفلبين). |
La table ronde était coprésidée par Baburam Bhattarai, Premier Ministre du Népal, qui a lui aussi prononcé une allocution. | UN | وشارك في رئاسة الاجتماع بابوران راتاري رئيس وزراء نيبال ولقد أدلى أيضا ببيان. |
La réunion sera coprésidée par S.E. M. Iftekhar Chowdhury (Bangladesh), Président de la Deuxième Commission, et un représentant du Président de la Troisième Commission. | UN | ويشارك في رئاسة الاجتماع سعادة السيد افتخار شودري (بنغلاديش)، رئيس اللجنة الثانية، وممثل عن رئيس اللجنة الثالثة. |
Elle a été coprésidée par le Secrétaire général de la CNUCED, M. Supachai Panitchpakdi, et par le Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement, M. Cheik Sidi Diarra. | UN | وشارك في رئاسته كل من الأمين العام للأونكتاد، السيد سوباتشاي بانيتشباكدي، والممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، السيد شيخ سيدي ديارا. |
Dans ce cadre, j'ai mis en place une Commission provisoire de réflexion coprésidée par le Grand Imam et l'Archevêque de Conakry. | UN | وفي ذلك السياق شكلتُ مفوضية مؤقتة للتأمل تحت الرئاسة المشتركة للإمام الأعظم ورئيس أساقفة كوناكري. |
Le 14 juin 2011, la première réunion du Comité directeur du Fonds d'affectation spéciale pour le plan-cadre, coprésidée par le Gouvernement iraquien et l'ONU, s'est tenue à Bagdad. | UN | وفي 14 حزيران/يونيه، عقد في بغداد الاجتماع الأول للجنة التوجيهية لصندوق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الاستئماني للعراق، بالرئاسة المشتركة لحكومة العراق والأمم المتحدة. |