1.1 L'auteur de la communication, datée du 25 mars 2010, est M. P. M., née le 26 décembre 1964 à Cordoba, au Mexique. | UN | 1-1 صاحبة البلاغ المؤرخ 25 آذار/مارس 2010 هي م. ب. م.، المولودة في 26 كانون الأول/ديسمبر 1964 في قرطبة بالمكسيك. |
Sa situation de détresse est connue de beaucoup de gens à Cordoba. | UN | فعلم كثير من الناس في قرطبة بالمحنة التي تمر بها. |
Licence en sciences politiques et sociales et en diplomatie de l'Université catholique de Cordoba | UN | الدرجات الجامعية إجازة في العلوم السياسية والاجتماعية والدبلوماسية الجامعة الكاثوليكية في قرطبة |
Son Excellence M. Cristián Cordoba Cordero, Vice-Ministre du logement du développement urbain l'Équateur | UN | معالي السيد كريستيان كوردوبا كورديرو، نائب وزير الإسكان والتنمية الحضرية في إكوادور |
Universidad Nacional de Cordoba (Argentine) | UN | جامعة كوردوبا الوطنية، الأرجنتين |
7 ans que je suis Steven Cordoba, chef de sécurité de confiance. | Open Subtitles | أمضيت سبع سنوات بصفتى ستيفن كوردوبا رئيس الأمن محل الثقة |
Le deuxième Bureau du haut commandement des forces armées de la nation est membre du Congrès sud-américain du renseignement militaire stratégique. Depuis 1998, le Congrès du renseignement militaire stratégique s'est réuni cinq fois, soit une fois par an, dans les villes de Bogota (Colombie), Montevideo (Uruguay), Viña del Mar (Chili), Cordoba (Argentine) et Santa Cruz (Bolivie). | UN | وتعد الإدارة الثانية للقيادة العليا للقوات المسلحة عضوا في مؤتمر الاستخبارات الاستراتيجية العسكرية لأمريكا الجنوبية، وعقدت، منذ عام 1998، خمسة مؤتمرات سنوية عن الاستخبارات الاستراتيجية العسكرية في بوغوتا - كولومبيا ومونتيدفيدو - أوروغواي وفينيا ديل مار - شيلي، وقرطبة - الأرجنتين وسانتا كروز - بوليفيا، على التوالي. |
Espagne: Audiencia Provincial de Cordoba | UN | إسبانيا: محكمة قرطبة الإقليمية |
José Luis Gomez de la Cerda y Cordoba DeLeon, pour vous servir. | Open Subtitles | خوسيه لويس جوميز دي لا سيردا قرطبة دي ليون ، في خدمتك |
Nous sommes pour les objectifs de l'Initiative Cordoba, organisation qui focalise son attention sur la promotion de la paix, la compréhension et la modération, à la fois entre musulmans et non-musulmans et à l'intérieur de la communauté musulmane. | UN | ونؤيد أهداف قرطبة. والمبادرة أخذت زمامها منظمة تركز على إعلاء شأن السلام والتفاهم والاعتدال، بين المسلمين وغير المسلمين داخل المجتمع المسلم. |
Dès l'obtention de sa licence de sciences politiques et sociales et de diplomatie à l'Université catholique de Cordoba, en 1965, il rejoint le service diplomatique argentin. | UN | حصل السيد غونزاليس على إجازة في العلوم السياسية والاجتماعية وفي الدبلوماسية من الجامعة الكاثوليكية في قرطبة ثم التحق بالسلك الدبلوماسي في الأرجنتين بعد تخرجه مباشرة في عام 1965. |
6. M. AlGhussein est propriétaire de la Cordoba Development Corporation, société de mécanique et de construction fondée en 1950 dont le siège se trouve à Abou Dhabi. | UN | 6- والسيد الغصين صاحب شركة قرطبة للتنمية، وهي شركة للهندسة والإنشاءات تأسست في عام 1950، ومقرها في أبو ظبي. |
Le troisième stage de formation s'est déroulé à Cordoba (Argentine), du 26 février au 8 mars 2007. | UN | ونظمت دورة التدريب الثالثة في قرطبة بالأرجنتين في الفترة من 26 شباط/فبراير إلى 8 آذار/مارس 2007. |
Madame Greer, les musulmans ont conquis Cordoba en l'an 712. | Open Subtitles | آنسة " جـرير " المسلمون فتحوا قرطبة في عام 712 م. |
Affiche le permis de conduire du Nevada de Steven Cordoba sur cet ordinateur. | Open Subtitles | ضع رخصة قيادة ستيفن كوردوبا على هذا الكمبيوتر |
On va creuser un peu plus sur Cordoba et vérifier avec nos informateurs dans la rue. | Open Subtitles | سنقوم ببعض التحريات عن كوردوبا هذا و نرى ما يقوله عيوننا فى الشارع كاري |
M. Rey Cordoba (Colombie) (interprétation de l'espagnol) : | UN | السيد راي كوردوبا )كولومبيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: |
Depuis 2005, un programme modèle d'aide aux femmes et aux enfants victimes de violence contre leur intégrité sexuelle, mis en place dans la région de Cordoba (Argentine), est associé à un centre d'hébergement pour femmes. | UN | وفي منطقة كوردوبا بالأرجنتين، تم إلحاق، منذ عام 2005، برنامج نموذجي لمساعدة النساء والأطفال من ضحايا العنف الذي يستهدف السلامة الجنسية بملجأ للنساء. |
M. Rey Cordoba (Colombie) (interprétation de l'espagnol) : | UN | السيد ري كوردوبا )كولومبيا( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية( : |
Il est écrit là que El Corazon est caché dans la province de Cordoba. | Open Subtitles | ترين هنا حيثما تقول أن هذه "إل كورازون"... مخفيّة فى إقليم "كوردوبا" ؟ |
18. Aujourd'hui, les personnes déplacées proviennent de presque toutes les provinces de Colombie, mais Antioquia, Bolivar, Choco, Cordoba, Santander et le nord de Santander continuent d'être les zones les plus touchées. | UN | 18- ويأتي المشردون داخلياً في الوقت الحاضر عملياً من جميع المحافظات الكولومبية، ولكن محافظات أنتيوكيا وبوليفار وشوكو وكوردوبا وسانتاندر ونورتي دي سانتاندر ما زالت أكثر المحافظات تأثراً بهذا الوضع. |