"corps de hauts" - Traduction Français en Arabe

    • فئة كبار
        
    • فئة لكبار
        
    • تنفيذية عليا
        
    • هيئة من كبار
        
    • فئة الإدارة
        
    • فئة من كبار
        
    • دائرة للإدارة العليا
        
    Pour certains membres, les postes de nature consultative ne répondaient pas aux critères devant régir la qualité de membre du corps de hauts fonctionnaires. UN إذ يرى بعض الأعضاء أن المناصب الاستشارية لن تفي بمعايير الإدراج في فئة كبار المديرين.
    Certains membres trouvaient intéressante l'idée de la création d'un corps de hauts fonctionnaires, estimant que cela permettrait de renforcer les capacités de direction et de gestion, indispensables à la bonne réalisation des réformes plus larges actuellement engagées dans les organisations. UN 74 - ارتأى بعض الأعضاء ثمة جدوى في إنشاء فئة كبار المديرين بغية بناء القيادة والقدرة على الإدارة على حد سواء، وهما أمران لا بد منهما في نجاح تنفيذ عمليات الإصلاح الأوسع نطاقا الجارية داخل المنظمة.
    La Commission a estimé qu'elle pouvait faire œuvre utile en définissant des critères d'appartenance au corps de hauts fonctionnaires, conçu comme un groupe assez restreint de fonctionnaires, et en suivant l'application des différentes fonctions de gestion des ressources humaines. UN وارتأت اللجنة أن بمقدورها أداء دور مفيد في وضع معايير شتى وظائف الموارد البشرية ورصد تطبيق تلك الوظائف من أجل فئة كبار المديرين التي ينظر إليها على أنها مجموعة صغيرة نسبيا من الموظفين.
    La création d'un corps de hauts fonctionnaires serait acceptable à condition qu'on mette en place un système de contrôles et contrepoids qui serait régulièrement réexaminé. UN وقد يكون اقتراح إنشاء فئة لكبار المديرين مقبولا شرط أن توضع آلية للتحقق والتوازن وأن تستعرض بصورة دورية.
    La Commission a noté que l'un des objectifs de la création d'un corps de hauts fonctionnaires était de développer la mobilité du personnel entre les organisations appliquant le régime commun. UN 76 - ولاحظت اللجنة أن أحد أهداف إنشاء فئة كبار المديرين هو زيادة القدرة على التنقل فيما بين منظمات النظام الموحد.
    i. Programmes de développement organisationnel, notamment à l'intention du corps de hauts fonctionnaires, visant à renforcer les capacités de direction et de gestion au niveau des départements et des bureaux (environ 800 participants); UN ' 1` تنفيذ برامج التطوير التنظيمي، بما في ذلك لفائدة فئة كبار المديرين، لتعزيز القيادة والتنظيم على مستوى الإدارات/المكاتب، وذلك من أجل زهاء 800 مشارك؛
    3. Mise en oeuvre de certains éléments du corps de hauts fonctionnaires (stratégies en matière d'acquisition et d'évaluation des compétences) UN 3 - إنجاز بعض جوانب فئة كبار المديرين (التعلم/تقييم الاستراتيجيات)
    La FICSA a voulu savoir si des postes actuels seraient convertis pour faire partie du corps de hauts fonctionnaires, et si ce dernier était censé faire office d'organe consultatif. UN 73 - وأراد اتحاد رابطو الموظفين أن يعرف ما إذا كانت المناصب الحالية ستحول إلى فئة كبار المديرين، وإذا كان ليفترض أن تكون الفئة هيئة استشارية.
    Elle poursuivrait sa réflexion sur la question, mais considérait d'ores et déjà souhaitable l'institution d'une double filière pour les spécialistes, d'un niveau comparable à celui du corps de hauts fonctionnaires. Il était bon d'offrir aux spécialistes de haut niveau des possibilités de carrière rendant compte de leur valeur sans qu'ils aient à assumer des fonctions d'encadrement. UN وفي حين أنها ستتناول القضية بمزيد من الدراسة، فإنها ارتأت أن من المستصوب إدراج سلم وظيفي مزدوج من الأخصائيين بالرتب المماثلة لرتب فئة كبار المديرين .وأقرت بقيمة الأخصائيين الأقدم بالنص على تقدمهم في الحياة الوظيفية إلى المستويات العليا دون الاضطلاع بالضرورة بمسؤوليات الإدارة.
    6. Note que le corps de hauts fonctionnaires dont la création est envisagée ne ferait pas l'objet d'un régime spécial de traitements et indemnités, comme indiqué au paragraphe 80 du rapport de la Commission; UN 6 - تلاحظ أن فئة كبار المديرين المقترحة لن تستلزم حزمات خاصة من الأجور والاستحقاقات، وذلك حسبما جاء في الفقرة 80 من التقرير؛
    6. Note que le corps de hauts fonctionnaires dont la création est envisagée ne ferait pas l'objet d'un régime spécial de traitements et indemnités, comme indiqué au paragraphe 80 du rapport de la Commission ; UN 6 - تلاحظ أن فئة كبار المديرين المقترحة لن تستلزم حزمات خاصة من الأجور والاستحقاقات، وذلك حسبما جاء في الفقرة 80 من تقرير اللجنة؛
    Le corps de hauts fonctionnaires, fondé notamment sur un ensemble de compétences de gestion (qui serait inclus dans les avis de vacance de poste, les procédures de notation et les programmes de formation), pourrait être un précieux outil de réforme de la direction et contribuer grandement à rendre plus performantes et plus comptables de leurs résultats les organisations appliquant le régime commun. UN 64 - وتستند فئة كبار المديرين، في جملة أمور، إلى مجموعة من الكفاءات الإدارية الأساسية ( التي قد تدمج في الإعلانات عن المناصب الشاغرة، وتقييم الأداء وبرامج التعليم) ومن شأنها أن تكون أداة إصلاح إداري مفيد وأن تساهم مساهمة كبير في تعزيز الأداء والمساءلة في المنظمات الداخلة في النظام الموحد.
    La Commission ne voyait pas que la création d'un corps de hauts fonctionnaires équivaille à celle d'un nouvel organe subsidiaire, d'un nouvel organe consultatif ou d'une nouvelle catégorie de personnel. Le corps ferait partie de la catégorie actuelle des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, et serait à ce titre soumis aux procédures établies de recrutement et d'affectation. UN 77 - ولا ترتئي اللجنة أن إنشاء فئة كبار المديرين هو بمثابة إنشاء جهاز فرعي جديد، أو هيئة استشارية، أو فئة من فئات الموظفين ولكنها ستكون جزءا من الفئة الفنية والفئات العليا الوظيفية الحالية وسوف تتبع، بصفتها هذه، الإجراءات المعمول بها في التوظيف والتنسيب.
    Tout en estimant que l'institution d'une double filière d'avancement avait plus à voir avec la révision du système de classement des emplois qu'avec la création d'un corps de hauts fonctionnaires, la Commission a jugé que la double filière pourrait être un élément utile d'un régime révisé des traitements et indemnités. UN 78 - وفي حين ارتأت اللجنة أن إنشاء سلم وظيفي مزدوج سيكون على قدر من الاتصال المباشر بتنقيح نظام تصنيف الوظائف أكبر من اتصاله بإنشاء فئة كبار المديرين فإنها اعتبرت فعلا أن السلم الوظيفي المزدوج قد يكون سمة مفيدة من سمات نظام منقح للأجور والاستحقاقات.
    Au cours de son examen, la Commission s'est penchée sur la question de la création d'un corps de hauts fonctionnaires au sein du régime commun des Nations Unies. UN 61 - نظرت اللجنة، في سياق استعراضها، مسألة إنشاء كادر أو فئة لكبار المديرين داخل النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Mme Waters souligne que la création d'un corps de hauts fonctionnaires aurait le mérite de renforcer les capacités de gestion des organisations mais qu'il faudrait veiller à ce que ces fonctionnaires ne constituent pas un corps d'élite. UN 19 - وأوضحت أن من شأن تشكيل فئة لكبار المديرين أن تكون له ميزة بالنسبة لبناء القدرات الإدارية للمنظمات؛ لكن لا يجب أن يصبح الموظفون في هذه الفئة جماعة نخبوية.
    À la création d'un corps de hauts fonctionnaires s'ajouterait la mise en place d'une double filière d'avancement, qui permettrait de distinguer les cadres dirigeants des fonctionnaires spécialisés et des fonctionnaires apportant à titre individuel un concours précieux. UN 67 - ويستكمل إنشاء فئة لكبار المديرين بوضع سلم وظيفي مزدوج للتمييز بين كبار المديرين التنفيذيين والأخصائيين والمتعاونين بصفة فردية.
    Enfin, elle tenait à exprimer des réserves quant à la création d'un corps de hauts fonctionnaires dans les organisations appliquant le régime commun et à faire savoir qu'elle était favorable à un examen des engagements au titre des dispositions des séries 100 et 300 du Règlement du personnel dans les missions sur le terrain. UN وأخيرا يود الاتحاد أن يُعرب مرة أخرى عن تحفظاته عن إدخال خدمة تنفيذية عليا في النظام الموحد ويرغب في الإعراب عن تأييده لإعادة النظر في استعمال التعيينات تحت المجموعتين 100 و 300 من النظام الإداري للموظفين في تعيين الموظفين في البعثات الميدانية.
    Il y a eu également des progrès dans le recrutement de fonctionnaires formés, grâce notamment à la mise en place d'un corps de hauts fonctionnaires : le programme, spécifiquement créé pour attirer des Libériens qualifiés dans la fonction publique, a atteint son objectif en recrutant 100 professionnels bien formés, qui ont été déployés dans 22 agences et ministères nationaux et répartis dans les 15 comtés du pays. UN كما أحرز تقدم في تعيين المسؤولين المدربين، بوسائل منها برنامج فئة الإدارة العليا، الذي أنشئ لاجتذاب الليبريين المؤهلين إلى الخدمة العامة، والذي حقق هدفه من حيث التعيين بنشر 100 فني مدرب في 22 وزارة ووكالة حكومية وجميع المقاطعات الخمس عشرة.
    La délégation canadienne apprécie l'esprit d'ouverture dont fait preuve la Commission et apporte son soutien de principe à la révision du système de classement des emplois, à la mise à l'essai du système à fourchettes élargies et de la rémunération liée à la productivité, ainsi qu'à la création d'un corps de hauts fonctionnaires. UN ورحب بالاتجاه الذي تسلكه اللجنة وأعرب عن دعم مبدئي لتنقيح نظام تصنيف الوظائف، وتجريب توسيع النطاقات، وربط الأجر بالأداء، وإيجاد فئة من كبار الموظفين.
    La mise en place d'un corps de hauts fonctionnaires est à l'étude, comme il est dit dans le premier volume du rapport annuel de la Commission pour 2004. UN وإنشاء دائرة للإدارة العليا هو مسألة قيد النظر وقد أشير إليه في المجلد الأول من تقرير اللجنة لعام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus