"correspond à une" - Traduction Français en Arabe

    • يعادل
        
    • العام العالمي بهدف
        
    • تشمل نموا
        
    • يساوي إلا
        
    • في ذلك النمو البالغ
        
    • ينطوي على زيادة
        
    • إلى تغيُّر في
        
    La réduction des facteurs de production correspond à une croissance de 15 à 25 % du revenu des agriculteurs. UN وخفض المدخلات يعادل تحقيق زيادة بنسبة تتراوح بين 15 و 25 في المائة في دخل المزارعين.
    Au Kazakhstan, les agglomérations rurales où il n'y a pas le téléphone sont au nombre de 2 818, ce qui correspond à une proportion de 36,8 %. UN وليست هناك خدمة للهاتف في 818 2 من المراكز السكانية الريفية في الجمهورية، أو ما يعادل 36.8 في المائة.
    Cela correspond à une réduction des émissions de 15 % par rapport aux niveaux de 1990. UN وهو ما يعادل خفضاً بنسبة 15 في المائة في الانبعاثات مقارنة بمستويات عام 1990.
    Mesuré en termes de consommation alimentaire, le seuil de pauvreté correspond à une consommation minimale de 2 400 calories par jour. UN وإذا قيست عتبة الفقر من حيث الاستهلاك الغذائي، تقدر العتبة بأنها حد أدنى من الاستهلاك اليومي للسعرات الحرارية يعادل 400 2 سعر حراري.
    Le montant de l'incitation correspond à une escompte équivalant à 3 mois d'intérêts au LIBID pour la période écoulée entre la date de versement et la fin du délai de grâce. UN ويجري حساب الحافز باعتباره خصما يعادل الفائدة المحسوبة للفترة من تاريخ السداد إلى نهاية فترة السماح بسعر الفائدة المستخدم بين بنوك لندن لمدة ثلاثة شهور.
    On estime que le produit intérieur brut (PIB) a augmenté de 4,5 %, ce qui correspond à une croissance du PIB par habitant de presque 3 %. UN وزاد الناتج المحلي الإجمالي بما يقدر بنسبة 4.5 في المائة، بما يعادل زيادة تناهز 3 في المائة في معدل نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.
    Le produit intérieur brut (PIB) a augmenté de 4,5 %, ce qui correspond à une croissance du PIB par habitant proche de 3 %. UN وازداد معدل الناتج المحلي الإجمالي بما تقدر نسبته بـ 4.4 في المائة، وبما يعادل تحقيق معدل نمو في الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد بما يصل إلى قرابة 3 في المائة.
    On estime que le taux d'emploi s'est accru de 0,5 % en 2005, ce qui correspond à une croissance de 3,3 % de l'emploi en milieu urbain. UN وتشير التقديرات إلى ارتفاع معدل العمالة بنسبة 0.5 في المائة، وبما يعادل زيادة قدرها 3.3 في المائة في العمالة في المناطق الحضرية.
    correspond à une économie de 0,1 million de dollars en termes réels par rapport à 2011/12 UN يعادل وفورات قدرها 0.1 مليون دولار بالقيمة الحقيقية مقارنة بالفترة 2011/2012
    correspond à une économie de 0,8 million de dollars en termes réels par rapport à 2011/12 UN يعادل وفورات قدرها 0.8 مليون دولار بالقيمة الحقيقية مقارنة بالفترة 2011/2012
    correspond à une économie de 1,5 million de dollars en termes réels par rapport à 2011/12 UN يعادل وفورات قدرها 1.5 مليون دولار بالقيمة الحقيقية مقارنة بالفترة 2011/2012
    correspond à une économie de 4 % par rapport à 2011/12, lorsqu'on ne tient pas compte de l'incidence de l'augmentation des effectifs des contingents UN يعادل وفورات نسبتها 4 في المائة مقارنة بالفترة 2011/2012، وذلك عند استثناء أثر الزيادة في قوام القوات
    correspond à une économie de 2,5 millions de dollars en termes réels par rapport à 2011/12, lorsqu'on ne tient pas compte de l'incidence de la réduction des effectifs des contingents UN يعادل وفورات قدرها 2.5 مليون دولار بالقيمة الحقيقية مقارنة بالفترة 2011/2012، وذلك عند استثناء أثر الخفض في قوام القوات
    correspond à une économie de 9,5 millions de dollars en termes réels par rapport à 2011/12 UN يعادل وفورات قدرها 9.5 ملايين دولار بالقيمة الحقيقية مقارنة بالفترة 2011/2012
    correspond à une économie de 0,6 million de dollars en termes réels par rapport à 2011/12 UN يعادل وفورات قدرها 0.6 مليون دولار بالقيمة الحقيقية مقارنة بالفترة 2011/2012
    correspond à une économie de 5 % par rapport à 2011/12, lorsqu'on ne tient pas compte de l'incidence de l'augmentation des effectifs des contingents UN يعادل وفورات نسبتها 5 في المائة مقارنة بالفترة 2011/2012، وذلك عند استثناء أثر الزيادة في قوام القوات
    a) L'inscription des sites de l'Aapravasi Ghat et du Morne au patrimoine, qui correspond à une volonté de protéger et de promouvoir le patrimoine culturel des descendants des esclaves et des travailleurs sous contrat; UN (أ) تسجيل موقعي أبارافاسي غات ولو مورن بوصفهما موقعين من التراث العام العالمي بهدف حماية وتعزيز الإرث الثقافي لأحفاد ضحايا العبودية والعمال المرتهنين؛
    7.16 Les ressources demandées à ce titre (1 273 700 dollars, ce qui correspond à une croissance de 471 500 dollars) se répartissent comme suit : UN ٧-١٦ ستغطي الاحتياجات التقديرية البالغة ٧٠٠ ٢٧٣ ١ دولار، التي تشمل نموا في الموارد قدره ٥٠٠ ٤٧١ دولار، تكاليف ما يلي:
    L'auteur affirme que le montant de l'indemnité versée correspond à une petite partie des pertes subies et qu'elle a finalement accepté ce montant en désespoir de cause, parce qu'elle était sans ressources. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن مبلغ التعويض المدفوع لا يساوي إلا جزءاً صغيراً من الخسارة التي تعرضت لها الأسرة وأنها قبلت هذا المبلغ نتيجة حالة اليأس الذي كانت تشعر به بسبب ما لحق بها من فقر شديد.
    Il correspond à une augmentation de 18 000 dollars. 25B.31 Un montant de 14 000 dollars est proposé pour le remplacement du matériel existant de bureautique. UN ٥٢ باء - ١٣ من المقترح رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ٤١ دولار، بما في ذلك النمو البالغ ٠٠٣ ٠١ دولار لاستبدال المعدات القائمة للتشغيل اﻵلي في المكاتب.
    Les banques du Timor oriental ont accumulé 58 milliards de rupiahs pendant le premier semestre de l'exercice budgétaire 1994/1995, ce qui correspond à une croissance de 34,24 %. UN " وقد جمعت المصارف في تيمور الشرقية أموالا قدرها ٥٨ بليون روبية في الفصل اﻷول من السنة المالية ١٩٩٤/١٩٩٥، وهو ما ينطوي على زيادة بنسبة ٣٤,٢٤ في المائة.
    c Le terme " stabilité " correspond à une variation de moins de 10 %. UN (ج) يشير مصطلح " استقرار " إلى تغيُّر في النسبة لا يتجاوز 10 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus