"corroboration" - Dictionnaire français arabe

    corroboration

    nom

    "corroboration" - Traduction Français en Arabe

    • إثبات الادعاء
        
    • بالتثبت
        
    • كبرهان إضافي
        
    • وتثليثها
        
    • دليلا ثبوتيا
        
    • القيام بالمراجعة الفنية للحسابات
        
    • ثبوتي
        
    • إجراءات التدقيق
        
    Il est en outre préoccupé par la règle de la < < corroboration > > appliquée par les tribunaux dans les affaires d'abus sexuels qui fait que, souvent, les auteurs restent impunis. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء " قاعدة إثبات الادعاء " التي تطبقها المحاكم في قضايا الإيذاء الجنسي التي كثيراً ما تؤدي إلى إفلات الجناة من العقاب.
    c) Veiller à ce que, en droit et dans la pratique, la < < règle de la corroboration > > , selon laquelle la déposition d'un témoin est nécessaire, ne soit pas appliquée par les tribunaux dans les affaires de violence sexuelle de telle manière qu'elle entraîne l'impunité. UN (ج) كفل عدم تطبيق " قاعدة إثبات الادعاء " التي تفيد ضرورة إفادة شاهد في القانون والممارسة بطريقة من شأنها أن تسفر عن الإفلات من العقاب لدى الفصل في قضايا العنف الجنسي.
    31. Les directives et normes relatives à la collecte et à l'analyse des données sont strictement appliquées, notamment en ce qui concerne la corroboration des renseignements recueillis auprès de sources différentes. UN ٣١ - وتطبق التوجيهات والمعايير الملائمة لجمع البيانات والتحاليل تطبيقا دقيقا، ولا سيما فيما يتعلق بالتثبت من البيانات/المعلومات المجموعة من مختلف المصادر.
    Les informations provenant d'autres sources (rapports, déclarations sous serment et médias, entre autres) ont été utilisées essentiellement aux fins de corroboration. UN أما المعلومات المقدَّمة من آخرين، بما في ذلك التقارير والإفادات الخطية المشفوعة بقسم وتقارير وسائط الإعلام، فقد استُخدمت بصورة رئيسية كبرهان إضافي.
    L'évaluation comprenait les éléments clés suivants : a) recherche de base et examen sur dossiers; b) cartographie et analyse des parties prenantes; c) collecte de données de sources primaires et secondaires, y compris des missions de validation sur le terrain et des visites aux sièges des deux institutions; et d) analyse et corroboration de données. UN وشمل التقييم العناصر الرئيسية التالية: (أ) إجراء البحث الأساسي والاستعراض المكتبي؛ و (ب) تحديد الجهات المعنية وإجراء التحليلات ذات الصلة؛ و (ج) جمع البيانات من المصادر الأولية والثانوية، بما في ذلك الاضطلاع ببعثات التحقق الميدانية والزيارات لمقرّي المنظمتين؛ و (د) تحليل البيانات وتثليثها.
    b) Les scellés ont une fonction de corroboration et indiquent qu'il est probable que les matières détectées correspondent à la déclaration qui en a été faite; UN (ب) الختم يشكل دليلا ثبوتيا على أن المواد المكشوف عنها هي على الأرجح تلك المعلن عنها؛
    b) Les scellés ont une fonction de corroboration et indiquent que le contenu n'a pas été substitué; UN (ب) الختم دليل ثبوتي على أن المحتويات لم تُبدل؛
    Nous avons axé nos examens analytiques et nos autres tests de corroboration sur les postes ci-après : UN وانصب اهتمام بالغ في تطبيق إجراءات التدقيق التحليلي وغيره من إجراءات التدقيق، على البنود التالية:
    En 2003, des amendements à la loi no 5 sur les preuves a permis d'abroger la règle de la corroboration dans les poursuites contre les délits sexuels. UN وفي عام 2003، أدى تعديل قانون الأدلة (رقم 5 - عام 2003) إلى إلغاء قاعدة إثبات الادعاء في سياق الملاحقة القضائية لمرتكبي الجرائم الجنسية.
    31. Les directives et normes relatives à la collecte et à l'analyse des données sont strictement appliquées, notamment en ce qui concerne la corroboration des renseignements recueillis auprès de sources différentes. UN ٣١ - وتطبق التوجيهات والمعايير الملائمة لجمع البيانات والتحاليل تطبيقا دقيقا، ولا سيما فيما يتعلق بالتثبت من البيانات/المعلومات المجموعة من مختلف المصادر.
    Les informations provenant d'autres sources (rapports, déclarations sous serment et médias, entre autres) ont été utilisées essentiellement aux fins de corroboration. UN أما المعلومات المقدَّمة من آخرين، بما في ذلك التقارير والإفادات الخطية المشفوعة بقسم وتقارير وسائط الإعلام، فقد استُخدمت بصورة رئيسية كبرهان إضافي.
    L'évaluation comprenait les éléments clefs suivants: a) recherche de base et examen sur dossiers; b) cartographie et analyse des parties prenantes; c) collecte de données de sources primaires et secondaires, y compris des missions de validation sur le terrain et des visites aux sièges des deux institutions; et d) analyse et corroboration de données. UN وشمل التقييم العناصر الرئيسية التالية: (أ) إجراء البحث الأساسي والاستعراض المكتبي؛ و(ب) تحديد الجهات المعنية وإجراء التحليلات ذات الصلة؛ و(ج) جمع البيانات من المصادر الأولية والثانوية، بما في ذلك الاضطلاع ببعثات التحقق الميدانية والزيارات لمقرّي المنظمتين؛ و(د) تحليل البيانات وتثليثها.
    Si nous examinons la liste des techniques de vérification possibles dans une installation donnée (étiquettes, scellés, télévision en circuit fermé, et autres techniques), nous verrons que chacune de ces techniques peut assurer une fonction d'identification ou de corroboration. UN 40 - وإذا نظرنا في قائمة تقنيات التحقق الممكنة في مرفق معين (العلامات والأختام ونظم تلفزيون الدائرة المغلقة، وما إلى ذلك). فسنرى بأن لكل واحدة منها أثرا بكونها إما أداة لتحديد النوع أو دليلا ثبوتيا.
    c) Le moniteur portique a une fonction de corroboration et indique que le conteneur contient un article comprenant des matières fissiles. UN (ج) جهاز رصد البوابة دليل ثبوتي على وجود شيء يتضمن مادة انشطارية في الوعاء.
    Nous avons axé nos examens analytiques et nos autres tests de corroboration sur les postes ci-après : UN وفي تطبيق إجراءات التدقيق التحليلي وغيره من إجراءات التدقيق، انصب اهتمام بالغ على البنود التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus