"costa rica en" - Traduction Français en Arabe

    • كوستاريكا في
        
    • كوستاريكا لدى
        
    • وكوستاريكا في
        
    • كوستاريكا فيما
        
    • كوستا ريكا
        
    • كوستاريكا التي
        
    • كوستاريكا عندما
        
    Il faut espérer qu'un cours pourra être organisé au Costa Rica en 2014. UN ومن المأمول أن يقدَّم تنظم برنامج تدريبيدورة تدريبية في كوستاريكا في عام 2014.
    Une loi interdisant les châtiments corporels a été adoptée au Costa Rica en 2008. UN وأضاف أنه قد سُنَّ في كوستاريكا في عام 2008 قانون يحظر العقوبة البدنية.
    Les efforts du Costa Rica en matière de lutte contre la pauvreté ont également été soulignés. UN كما جرى تسليط الضوء على جهود كوستاريكا في الحد من الفقر.
    1963-1966 : Attaché culturel, Ambassade du Costa Rica en République fédérale d'Allemagne, Bonn. UN 1963-1966 ملحق ثقافي، سفارة كوستاريكا لدى جمهورية ألمانيا الاتحادية، بون.
    L'article XV.3 de l'Accord de libre commerce conclu entre le Canada et le Costa Rica en 2001 donne l'exemple d'une disposition de ce genre. UN وتشكل المادة الخامسة عشرة - 3 من اتفاق التجارة الحرة المبرم بين كندا وكوستاريكا في 2001() مثالا على حكم من هذا النوع.
    Créée au Costa Rica en 1993, cette organisation a pour vocation de promouvoir l'égalité des chances entre les sexes par différents moyens (recherche, formation, diffusion d'informations). UN أنشئت هذه المنظمة في كوستاريكا في عام ١٩٩٣ بغرض إجراء البحوث والتدريب ونشر المعلومات والترويج لتكافؤ الفرص بين الجنسين.
    Se félicitant de la décision de tenir au Costa Rica, en 2014, le quatrième Atelier de formation sur l'application de la réglementation des pêches dans le monde, UN وإذ ترحب بعقد حلقة العمل العالمية الرابعة للتدريب على الإنفاذ في مجال مصائد الأسماك في كوستاريكا في عام 2014،
    À cet égard, il a pris note des recommandations de l'atelier mondial tenu au Costa Rica en janvier 1999. UN وأحاط علما في هذا الصدد بتوصيات حلقة العمل العالمية المعقودة في كوستاريكا في كانون الثاني/يناير 1999.
    Huit ateliers régionaux ont été tenus pour préparer une conférence mondiale au Costa Rica en février 1999. UN وعقدت ثماني حلقات عمل إقليمية في إطار الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الذي عقد في كوستاريكا في شباط/فبراير 1999.
    A cet égard, il a pris note des recommandations de l’atelier mondial tenu au Costa Rica en janvier 1999. UN وأحاط علما في هذا الصدد بتوصيات حلقة العمل العالمية المعقودة في كوستاريكا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    La section III résume les principaux résultats des processus régionaux et de l’Atelier mondial sur les causes sous-jacentes du déboisement et de la dégradation des forêts tenu à San José (Costa Rica) en janvier 1999. UN أما الفرع ثالثا فيلخص النتائج الرئيسية للعمليات اﻹقليمية ولحلقات العمل العالمية بشأن اﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات وتدهور الغابات، التي عقدت في سان خوسيه، كوستاريكا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    1. Organiser la Deuxième Réunion de hauts fonctionnaires sur la science et la technologie au Costa Rica, en avril 2014; UN 1 - عقد الاجتماع الثاني لكبار المسؤولين عن العلم والتكنولوجيا في كوستاريكا في نيسان/أبريل 2014.
    Rappelant que la première Conférence de l'espace pour les Amériques a pris place au Costa Rica en 1990, il dit que son Gouvernement a créé en 2011 le Conseil national pour la recherche et le développement dans le domaine aérospatial (CONIDA). UN وأشار إلى أن مؤتمر الفضاء الأول للأمريكتين عُقد في كوستاريكا في عام 1990 فقال إن حكومة بلده قد أنشأت مجلسا وطنيا للبحث والتطوير في مجال الفضاء الخارجي في عام 2011.
    Une cérémonie de remise des prix aux lauréats (municipalités, organisations non gouvernementales et particuliers) a eu lieu au Costa Rica en mars 2008. UN وتم في كوستاريكا في آذار/مارس 2008 تنظيم حفل تسليم الجوائز للفائزين من المدن والمنظمات غير الحكومية والأفراد.
    2.6 Le requérant précise qu'il s'est enfui au Venezuela, où il a résidé pendant deux ans avant de rentrer au Costa Rica en 1982. UN 2-6 ويقول مقدم الشكوى إنه فرّ إلى فنـزويلا، حيث عاش لمدة سنتين قبل أن يعود إلى كوستاريكا في 1982.
    Nous attendons avec intérêt le premier débat ministériel du Forum des Nations Unies sur les forêts qui se tiendra au Costa Rica en mars 2002. UN ونحن نتطلع للجزء الوزاري من منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، الذي سيعقد اجتماعه في كوستاريكا في آذار/مارس 2002.
    TEXTE INITIAL PROPOSÉ PAR LE Costa Rica en 1991* UN النص الأصلي الذي اقترحته كوستاريكا في عام 1991*
    Depuis 2002 Ambassadeur du Costa Rica en République fédérale d'Allemagne UN 2002 - حتى الآن سفير كوستاريكا لدى ألمانيا
    Ambassadeur de la République du Costa Rica en Allemagne UN 2002 -2010 سفير جمهورية كوستاريكا لدى جمهورية ألمانيا الاتحادية
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration conjointe des Ministres des affaires étrangères de la Fédération de Russie et du Costa Rica en date du 16 octobre 1997. UN نتشرف بأن نرفق لكم نص اﻹعلان المشترك الصادر عن وزيري خارجية الاتحاد الروسي وكوستاريكا في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ )انظر المرفق(.
    Cette requête auprès de la Cour visait à régler de façon amicale et pacifique les différends juridiques relatifs aux droits que possède le Costa Rica en matière de navigation sur le fleuve San Juan. UN ونحن، باللجوء إلى المحكمة، نسعى إلى التوصل، بأسلوب ودي وسلمي، إلى حل للنزاع القانوني الخاص بحقوق كوستاريكا فيما يتعلق بالملاحة في نهر سان خوان.
    Il a fourni un appui au Réseau pour sa deuxième Assemblée générale, qui s'est tenue à San José et a été accueillie par le Defensor de los Habitantes du Costa Rica en mars 2003. UN وقدمت المفوضية الدعم إلى الشبكة في جمعيتها العامة الثانية التي عقدت في سان خوسي في آذار/مارس 2003، باستضافة من أمين مظالم السكان في كوستا ريكا (Defensor de los Habitantes).
    Les économies d'Amérique centrale, à l'exception du Costa Rica en phase d'ajustement budgétaire, ont pu maintenir, voire augmenter leurs taux de croissance du PIB grâce aux gains des exportations et à l'accroissement des investissements en 1995. UN وتمكنت اقتصادات أمريكا الوسطى، باستثناء كوستاريكا التي تمر بتكيف مالي، من المحافظة على معدلات نمو ناتجها المحلي الاجمالي بل وزيادتها استنادا إلى المكاسب المحققة من الصادرات وإلى زيادة النشاط الاستثماري في عام ١٩٩٥.
    C'est en 1985 que les premiers cas de sida ont été signalés chez des homosexuels et bisexuels, qui avaient vécu à l'étranger et étaient rentrés au Costa Rica en phase terminale de leur maladie. UN وقد تم في عام 1985 تسجيل حالات الإيدز الأولى لدى المثليين جنسياً وثنائيي الجنس الذين كانوا يعيشون في الخارج وعادوا إلى كوستاريكا عندما بلغوا المرحلة النهائية من المرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus