"cotées en bourse" - Traduction Français en Arabe

    • المسجلة في البورصة
        
    • المدرجة في البورصة
        
    • تُتداول أسهمها في البورصة
        
    • المدرجة في سوق الأوراق المالية
        
    • المسجلة في الأسواق المالية
        
    • التسجيل في البورصات
        
    • المتداولة أسهمها بين
        
    • تطرح أسهمها للتداول
        
    grandes entreprises non cotées en bourse : comptabilité conforme pour l'essentiel aux normes IAS UN :: مؤسسات الأعمال الكبيرة غير المسجلة في البورصة: حسابات تمتثل، إلى حد كبير، للمعايير الدولية للمحاسبة
    grandes entreprises cotées en bourse : application intégrale des normes IAS. UN :: مؤسسات الأعمال الكبيرة المسجلة في البورصة: حسابات تمتثل بشكل كامل للمعايير الدولية للحسابات
    Les quotas minimaux de femmes à respecter vont de 1 à 40 % et s'appliquent aux entreprises publiques et aux sociétés cotées en bourse. UN وتنطبق متطلبات الحصص، التي تتراوح نسبتها الدنيا بين 1 في المائة و40 في المائة، على الشركات الحكومية والشركات المسجلة في البورصة.
    Dirigeantes des entreprises cotées en bourse UN أعضاء الملاكات التنفيذية، الشركات المدرجة في البورصة
    Les seules qui font exception à cette règle sont les sociétés cotées en bourse, les banques, les compagnies d'assurance et les fonds communs de placement. UN والاستثناءات الوحيدة هي الشركات المدرجة في البورصة والمصارف وشركات التأمين وصناديق الاستثمار المشتركة.
    La prochaine étape sera l'application des nouvelles dispositions aux conseils d'administration des sociétés cotées en bourse. UN وتتمثل الخطوة التالية التي ينبغي القيام بها في تطبيق هذا التغيير على مجالس إدارة الشركات التي تُتداول أسهمها في البورصة.
    Dans les sociétés cotées en bourse, la domination des hommes a diminué, tombant de 95 % en 2000 à 84 % en 2005. UN 190 - وهبطت هيمنة الذكور في مجالس المديرين في الشركات المدرجة في سوق الأوراق المالية من 95 في المائة في عام 2000 إلى 84 في المائة في عام 2005.
    Elle examine ensuite le contrôle de l'application des IFRS dans le pays, en ce qui concerne notamment les entreprises cotées en bourse. UN ثم تنظر في تطبيق وتنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية في سويسرا، ولا سيما بالنسبة للشركات المسجلة في البورصة.
    10. Qu'elles soient cotées en bourse ou non, toutes les entreprises commerciales sont régies par le droit des sociétés. UN 10- ويخضع كل من الكيانات التجارية المسجلة وغير المسجلة في البورصة للشروط المنصوص عليها في قانون الشركات.
    Cette activité a pris de l'importance dans le courant des années 70 lorsque les sociétés cotées en bourse ont été priées de faire vérifier leurs états financiers par des expertscomptables indépendants. UN فقد اكتسبت مراجعة الحسابات مزيداً من الأهمية خلال السبعينات بعد أن أصبحت الشركات المسجلة في البورصة مطالبة بإخضاع بياناتها المالية لتدقيق يقوم به مراجعو حسابات مستقلون.
    Les sociétés cotées en bourse doivent communiquer des rapports trimestriels à la bourse des valeurs et aux investisseurs. UN ويجب على الشركات المسجلة في البورصة أن تُعد معلومات كل ثلاثة أشهر لإتاحتها للبورصة والمستثمرين.
    Il s'agit de lois portant sur des secteurs spécialisés comme le secteur des assurances, la banque et les sociétés cotées en bourse. UN وتتناول هذه التشريعات قطاعات متخصصة كقطاع التأمين والمصارف والشركات المسجلة في البورصة.
    ∙ Suppression en mai 1998 du plafond appliqué à la détention, individuelle ou cumulée, par des opérateurs étrangers d'actions coréennes cotées en bourse. UN ● ألغي في أيار/مايو ٨٩٩١ الحد اﻷقصى المفروض على الملكية اﻷجنبية الفردية والمجمعة لﻷسهم الكورية المسجلة في البورصة.
    Assouplissement des réglementations limitant à 30 % la participation de non—Bumiputera (Malaisiens non Malais de souche) au capital d'entreprises cotées en bourse détenues par des Bumiputera (Malais de souche). UN تخفيف الضوابط المتعلقة بالتخلي عن نسبة ٠٣ في المائة من الشركات المسجلة في البورصة والتي يملكها السكان اﻷصليون للسكان غير اﻷصليين.
    Les IFRS adoptées au Pakistan ne sont applicables qu'aux sociétés cotées en bourse. UN ولا تنطبق المعايير الدولية للإبلاغ المالي المعتمدة في باكستان إلا على الشركات المدرجة في البورصة.
    En Turquie, le Conseil des marchés de capitaux est chargé de surveiller et d'assurer le respect des normes par les sociétés cotées en bourse. UN أما في تركيا، فيتولى مجلس أسواق رؤوس المال رصد وضمان التزام الشركات المدرجة في البورصة بمعايير الإبلاغ المالي.
    À cet égard, l'ISAR est en outre convenu que les besoins des entreprises non cotées en bourse et des PME en matière de publication devaient être inscrits au rang des priorités. UN واتفق الفريق أيضاً على أنه ينبغي أن تكون احتياجات الإبلاغ لدى الشركات ومؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم غير المدرجة في البورصة إحدى الأولويات في هذا الصدد.
    Trois d'entre eux vérifient les comptes de la quasitotalité des sociétés cotées en bourse dans le pays. UN وثلاث من هذه الشركات الأربع تقوم بمراجعة حسابات جميع الشركات المدرجة في البورصة تقريباً العاملة في البلد.
    Contrairement aux sociétés cotées en bourse, qui pouvaient financer leurs activités par l'émission d'actions ou de titres de créance, les PME devaient faire appel aux crédits bancaires et autres. UN وخلافاً للشركات المدرجة في البورصة التي تستطيع تمويل عملياتها بإصدار أسهم رأسمالية أو طرح سندات مديونية، تعول المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في تمويل عملياتها على المصارف وغيرها من الهيئات المقرضة.
    Proposition d'amendement au projet de loi 5770-2010 relatif aux sociétés (représentation adéquate des femmes dans les sociétés cotées en bourse) UN اقتراح بتعديل قانون الشركات (التمثيل الكافي للمرأة في الشركات التي تُتداول أسهمها في البورصة) 5770-2010
    Il y a eu une augmentation du nombre des compagnies d'assurance agréées (1,1 %), des fonds communs de placement (14,5 %), des sociétés cotées en bourse (15,2 %), du volume des fonds échangés en bourse (40,5 %), et des inscriptions au registre du commerce (15,1 %). UN وحدثت زيادات في تراخيص شركات التأمين (1.1 في المائة)، والصناديق المشتركة (14.5 في المائة)، والشركات المدرجة في سوق الأوراق المالية (15.2 في المائة)، ورسملة سوق الأوراق المالية (40.5 في المائة)، فضلا عن عمليات تسجيل الشركات الجديدة (15.1 في المائة).
    Ainsi, dans l'Union européenne, cellesci doivent être appliquées aux états financiers consolidés des sociétés cotées en bourse. UN ففي الاتحاد الأوروبي، على سبيل المثال، يتعين تطبيق تلك المعايير على البيانات المالية الموحدة للشركات المسجلة في الأسواق المالية.
    L'harmonisation des normes pour les sociétés cotées en bourse à l'étranger rendrait également nécessaire l'harmonisation des normes pour d'autres entreprises (celles qui n'étaient pas cotées et les PME), en particulier dans les pays en développement et les pays en transition. UN ومن شأن تحقيق الاتساق بين المعايير لغرض التسجيل في البورصات الدولية أن يستوجب تحقيق اتساق مماثل بين المعايير بالنسبة للشركات اﻷخرى )مثل الشركات غير المدرجة والشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم( وبخاصة في البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Une autre forme de privatisation consiste, pour un gouvernement, à réduire ses investissements dans les sociétés cotées en bourse. UN 38 - وسحب الاستثمارات الحكومية من الشركات المتداولة أسهمها بين الجمهور يشكل أيضا نوعا آخر من الخصخصة.
    Il existe actuellement 274 sociétés anonymes qui ne sont pas cotées en bourse. UN يوجد حالياً 274 شركة مملوكة ملكية عامة ممن لا تطرح أسهمها للتداول العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus