"cotopaxi" - Traduction Français en Arabe

    • كوتوباكسي
        
    • وكوتوباكسي
        
    La mission a conclu que le climat était actuellement très favorable à la création d'une entité régionale chargée de gérer tous les aspects des activités de la station de réception au sol de Cotopaxi. UN واستنتجت البعثة أن المناخ الحالي ﻹنشاء كيان إقليمي يشغﱢل جميع جوانب محطة كوتوباكسي الارضية هو مناخ إيجابي جدا.
    La station de Cotopaxi fournit les données suivantes recueillies par satellite : UN وتوفر محطة كوتوباكسي النواتج الساتلية التالية :
    Ce guide a été intégré dans les plans de la Sierra Centro pour les provinces de Cotopaxi, Chimborazo, Tungurahua et Pichincha. UN فقد تم إدراج الدليل في خطط المنطقة الجبلية الوسطى، وتحديدا في مقاطعات كوتوباكسي وشيمبورازو وتونغوراوا وبيتشينشا.
    La première phase de l'étude concernera la province de Pichincha, la deuxième phase concernera les provinces de Guayas, Azuay, Tungurahua, Cotopaxi, Napo et Pastaza, où sont concentrées la plupart des entreprises au niveau national et la troisième phase les autres provinces. UN وسيشمل هذا السجل الوطني الأول، في المرحلة الأولى، مقاطعة بيتشينا. وستُنفَّذ المرحلة الثانية في غواياس وأسواي وتونغوراوا وكوتوباكسي ونابو وباستاسا، حيث يوجد أكبر تجمع للشركات على الصعيد الوطني، في حين ستشمل المرحلة الثالثة باقي المقاطعات.
    Le projet a une portée nationale et a pour l'instant été mis en œuvre dans les provinces de Guayas, Los Ríos, Manabí, Morona Santiago, Chimborazo, Pastaza, Napo, Pichincha, Cotopaxi, Tungurahua et Bolívar. UN وهذا المشروع له تغطية وطنية واستفادت منه إلى يومنا هذا مقاطعات غواياس ولوس ريوس ومنابي ومورونا سانتياغو وتشيمبوراسو وباستاسا ونابو وبيتشينتشا وكوتوباكسي وتونغوراوا وبوليبار.
    Au cours de la période allant du 1er juillet 1995 au 30 juin 1996, la station de Cotopaxi a reçu les transmissions de données suivantes : UN في الفترة من ١ تموز/يوليه ٥٩٩١ الى ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١ ، تلقت محطة كوتوباكسي ارسالات البيانات التالية :
    PAYS COUVERTS PAR LA STATION DE Cotopaxi UN البلدان التي تغطيها محطة كوتوباكسي
    21. En 1993, le Programme a poursuivi, comme il l'avait fait en 1992, son étroite coopération avec le Gouvernement équatorien pour promouvoir la coopération entre l'Equateur et tous les pays situés dans l'empreinte de la station de réception au sol de Cotopaxi. UN ٢١ - وواصل البرنامج في عام ١٩٩٣ ما أنجزه في عام ١٩٩٢ من تعاون وثيق مع حكومة اكوادور على تعزيز التعاون بين اكوادور وجميع البلدان التي تغطيها محطة الاستقبال اﻷرضية كوتوباكسي.
    Dans ce contexte, je souhaite évoquer l'établissement d'une entreprise sous-régionale andine, ou d'un autre type d'association, qui permette d'exploiter et d'utiliser les données des satellites associés à la station de réception au sol de Cotopaxi, située en Équateur. UN وفي هذا السياق، أود أن أنوه بإنشاء مشروع دون إقليمي أو رابطة من أي نوع آخر لمنطقة اﻷنديز، تتيح استغلال واستخدام المنتجات الساتلية لمحطة الاستقبال اﻷرضية " كوتوباكسي " الواقعة في السلفادور.
    Les études de cas ont porté sur les sujets suivants: mise en valeur des forêts et des sols en Éthiopie; utilisation de l’énergie hydraulique en République-Unie de Tanzanie; prévention des catastrophes dans la région du Cotopaxi, en Équateur; utilisation de l’énergie hydraulique sur le Rio Viejo, au Nicaragua; dynamique des cours d’eau dans la partie centrale du Bangladesh. UN فدرست هذه المجموعات حالات تنمية الغابات واﻷراضي في اثيوبيا؛ والتطبيق في مجال تنمية الطاقة المائية في جمهورية تنزانيا المتحدة؛ ومكافحة الكوارث في منطقة كوتوباكسي في اكوادور؛ والتطبيق في مجال تنمية الطاقة المائية لنهر ريو فيجو في نيكاراغوا وديناميات اﻷنهر في المناطق الوسطى من بنغلاديش.
    b) Aide le Gouvernement équatorien à administrer et à financer la station de réception au sol de Cotopaxi (Équateur) en promouvant la coopération régionale; UN )ب( إلى حكومة إكوادور، في مجال تعزيز التعاون اﻹقليمي وإدارة وتمويل محطة الاستقبال اﻷرضية في كوتوباكسي بإكوادور؛
    b) Aide le Gouvernement équatorien à administrer et à financer la station de réception au sol de Cotopaxi (Équateur) en promouvant la coopération régionale; UN )ب( إلى حكومة إكوادور، في مجال تعزيز التعاون اﻹقليمي وإدارة وتمويل محطة الاستقبال اﻷرضية في كوتوباكسي إكوادور؛
    Le CLIRSEN a son siège à Quito, capitale de la République d’Équateur, et il administre la station de réception, d’enregistrement et de traitement des données satellitaires de Cotopaxi, située à 70 km au sud de Quito. UN والمركز مقره في كويتو ، عاصمة جمهورية اكوادور ، وهو يدير محطة " كوتوباكسي " لاستقبال البيانات الساتلية وتسجيلها ومعالجتها ، الواقعة على مسافة ٠٧ كم جنوبي كويتو .
    Les objectifs de la station au sol de Cotopaxi sont les suivants : UN أغراض محطة كوتوباكسي هي :
    La station de Cotopaxi se trouve à 0° 37′ 21″ de latitude sud et à 78° 34′ 46″ de longitude ouest. UN وتقع محطة " كوتوباكسي " على خط عرض بدرجة صفر ٧٣ ' ١٢ " جنوبا وخط طول بدرجة ٨٧◦٤٣ ' ٦٤ " غربا .
    En 2011, un manuel sur la production de cultures bio dans les Andes a été publié par la FAO et le Secrétariat du Partenariat de la montagne sur un projet dans la zone de Cotopaxi en Equateur, fournissant des données techniques sur des méthodes de culture traditionnelles et innovantes sans emploi de produits chimiques. UN 65 - وفي عام 2011، نشرت منظمة الأغذية والزراعة بالاشتراك مع أمانة شراكة الجبال كتيباً عن إنتاج المحاصيل العضوية في مناطق الأنديز، وذلك في سياق مشروع في منطقة كوتوباكسي في إكوادور، يقدم معلومات فنية حول تقنيات الزراعة التقليدية والمبتكرة من دون استخدام المواد الكيميائية.
    Situé au centre du monde, dans le nord-est de l'Amérique du Sud, l'Équateur possède des trésors naturels comme les îles Galapagos, la jungle exotique amazonienne et de majestueux volcans comme le Chimborazo et le Cotopaxi. UN وهي تقع في منتصف العالم، في شمال غرب أمريكا الجنوبية، وتضم كنوزا طبيعية مثل جزر غالاباغوس وغابات الأمازون المدهشة والبراكين المهيبة، مثل بركاني شيملاورازو وكوتوباكسي.
    À cette occasion, les stations de réception de Cuiaba et Cotopaxi ont recueilli des données provenant à la fois des satellites Landsat et des satellites du Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) des ÉtatsUnis. UN فقد قامت محطتا الاستلام في كويابا وكوتوباكسي آنذاك بجمع المعلومات من كل من ساتل استشعار الأرض عن بعد (لاندسات) والسواتل التابعة لبرنامج سواتل الأرصاد الجوية للأغراض الدفاعية.
    Des raids sur les cliniques clandestines ont été menés dans les provinces suivantes : Tungurahua (1), Cotopaxi (1), Guayas (4), Los Ríos (1), Pichincha (7), Azuay (2), Manabí (1), Napo (1), Imbabura (2) et El Oro (2). UN ونفذت عمليات مراقبة للعيادات السرية في المقاطعات التالية: تونغوراهوا (1)، وكوتوباكسي (1)، وغواياس (4)، ولوس ريوس (1)، وبيتشينتشا (7)، وأسواي (2)، ومانابي (1)، ونابو (1)، وإيمبابورا (2)، وإل أورو (2).
    382. En 2008, l'État, par l'intermédiaire du Ministère du travail, a inséré dans un travail régulier 1 778 personnes handicapées dans 8 provinces (El Oro, Esmeraldas, Guayas, Los Ríos, Manabí, Azuay, Bolívar, Cañar, Carchi, Chimborazo et Cotopaxi). UN 382- قامت الدولة، في عام 2008، من خلال وزارة العلاقات في مجال العمل، وعلى الصعيد الوطني، بإدماج 778 1 شخصاً معاقاً بالعمالة الرسمية، في ثمان مقاطعات (إيل أورو وإيسميرالداس وغواياس ولوس ريوس وأسواي وبوليبار وكانيار وكارتشي وتشيمبوراسو وكوتوباكسي)().
    Les provinces de l'Équateur qui affiche le plus grand nombre de cas dans le système de notification du Programme national sont celles de Guayas (55,4%), Pichincha (18,7%), Manabí (7,9%), el Oro (6,1%) et Los Ríos (3,9%), où se trouvent les localités de Chimborazo, Cotopaxi, Imbabura qui comptent de forts pourcentages de population autochtone. UN ومقاطعات إكوادور التي سجلت في نظام الإبلاغ التابع للبرنامج الوطني للإيدز أعلى عدد من الإصابات هي: غوايا (55.4 في المائة) و بيشنشا (18.7 في المائة) ومانابي (7.9 في المائة) وإل أورو (6.1 في المائة) ولوس ريوس (3.9 في المائة). ولا توجد على هذه القائمة مقاطعات شيمبورازو وكوتوباكسي و إمبابورا، التي توجد فيها نسبة مرتفعة من السكان الأصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus