"couche d'ozone" - Traduction Français en Arabe

    • لطبقة اﻷوزون
        
    • للأوزون
        
    • طبقة الأوزون
        
    • بالأوزون
        
    • استنفاد الأوزون
        
    • طبقة أوزون
        
    • فيها المواد المستنفدة
        
    • لطبقة الأوزون الذي
        
    • لطبقة الأوزون من
        
    • المستنفدة للأزون
        
    • المستنفذة لطبقة الأوزون
        
    • والأوزون
        
    • برحت طبقة اﻷوزون
        
    • مستويات الأوزون
        
    • منافع لطبقة الأوزون
        
    Une enquête régionale sur la production et la consommation de substances nocives pour la couche d'ozone a été effectuée aux fins d'examiner les dangers que présente l'activité industrielle pour l'environnement. UN ولمعالجة المخاطر الصناعية بالنسبة للبيئة اضطُلع بدراسة استقصائية إقليمية ﻹنتاج واستهلاك المواد الضارة لطبقة اﻷوزون.
    Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN تعديل بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون.
    Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون.
    La baisse des concentrations de SAO est bénéfique non seulement pour la couche d'ozone mais aussi pour le climat de la planète. UN وقد عاد الانخفاض في كمية المواد المستنفدة للأوزون بالفائدة ليس فقط على طبقة الأوزون بل على مناخ الأرض أيضاً.
    21 Parties ont indiqué avoir détruit environ 11 000 tonnes métriques de substances appauvrissant la couche d'ozone en 2012 UN أبلغ 21 طرفاً عن تدمير حوالي 000 11 طن متري من المواد المستنفدة للأوزون في عام 2012
    Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone adopté par la neuvième réunion des Parties. UN تعديل بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون الذي اعتمده اجتماع اﻷطراف التاسع.
    Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone adopté par la neuvième réunion des Parties. UN تعديل بروتوكول مونتريــال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون الــذي اعتمده اجتماع اﻷطــراف التاســع.
    Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN تعديل بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون.
    Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d’ozone. UN تعديل بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون.
    On connaît depuis les années 70 leurs effets nocifs sur la couche d'ozone. UN وقد أصبح التلف الذي يسببه إطلاق تلك المواد الكيميائية لطبقة اﻷوزون معروفا في السبعينات.
    Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN إكوادور الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون اوزبكستان
    FONDS MULTILATÉRAL AU TITRE DU PROTOCOLE DE MONTRÉAL RELATIF À DES SUBSTANCES QUI APPAUVRISSENT LA couche d'ozone UN الصندوق المتعدد اﻷطراف الذي ينظمه بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون
    21 Parties ont indiqué avoir détruit environ 11 000 tonnes métriques de substances appauvrissant la couche d'ozone en 2012 UN أبلغ 21 طرفاً عن تدمير حوالي 000 11 طن متري من المواد المستنفدة للأوزون في عام 2012
    La consommation mondiale de substances appauvrissant la couche d'ozone avait diminué de 85 %. UN وقد انخفض استهلاك المواد المستنفدة للأوزون على نطاق العالم بنسبة 85 في المائة.
    Les pays insulaires du Pacifique figurent parmi les plus petits consommateurs de substances appauvrissant la couche d'ozone dans le monde. UN وبأن البلدان الجزرية المطلة على المحيط الهادئ هي من بين أصغر البلدان المستهلكة للمواد المستنفدة للأوزون في العالم.
    Sa contribution à la protection de la couche d'ozone ferait cruellement défaut, tout comme ses qualités personnelles. UN إن مساهمتها في حماية طبقة الأوزون فضلاً عن صفاتها الشخصية، سوف تذكر دائماً بألم بالغ.
    Consciente que les mesures destinées à préserver la couche d'ozone permettent aussi de réduire sensiblement les émissions climatiques, UN وإذ يدرك أن التدابير الرامية إلى حماية طبقة الأوزون تحقق أيضاً تخفيضات كبيرة في الانبعاثات المناخية،
    Consciente que les mesures destinées à préserver la couche d'ozone permettent aussi de réduire sensiblement les émissions climatiques, UN وإذ يدرك أن التدابير الرامية إلى حماية طبقة الأوزون تحقق أيضاً تخفيضات كبيرة في الانبعاثات المناخية،
    Elle examinerait, entre autres, les niveaux et les tendances de l'ozone, des substances appauvrissant la couche d'ozone et des produits chimiques connexes, ainsi que les données scientifiques relatives à l'ozone stratosphérique et au climat. UN وسوف يستعرض، في جملة أمور، مستويات واتجاهات الأوزون، والمواد المستنفدة لطبقة الأوزون وما يرتبط بها من مواد كيميائية، والعلوم المرتبطة بالأوزون في الغلاف الجوي العلوي والمناخ.
    Si cela venait à se produire, les effets de l'appauvrissement de la couche d'ozone se prolongeraient, et certains seraient amplifiés. UN ولو أن ذلك حدث، فإن تأثيرات استنفاد الأوزون سوف يطول أمدها، على حين أن بعضها قد يزداد حدة واتساعاً.
    La couche d'ozone stratosphérique empêche l'essentiel du rayonnement ultraviolet d'atteindre la Terre. UN تمنع طبقة أوزون الستراتوسفير معظم الأشعة فوق البنفسجية من الوصول إلى الأرض.
    Par exemple un grand nombre des activités faisant appel à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone utilisent par ailleurs d'importantes quantités d'énergie, et certains produits de remplacement de ces substances sont eux-mêmes des gaz à effet de serre. UN فعلى سبيل المثال، ثمة أنشطة كثيرة تستخدم فيها المواد المستنفدة لﻷوزون وتستلزم، أيضا، كميات كبيرة من الطاقة؛ وبعض بدائل هذه المواد هي، في حد ذاتها، من غازات حابسة للحرارة.
    Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone adopté par la neuvième réunion des Parties. UN التعديل على بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون الذي اعتمده الاجتماع التاسع للأطراف.
    Le Protocole de Montréal protège la couche d'ozone en définissant le cadre de l'élimination des SAO. UN وقد وفر بروتوكول مونتريال الحماية لطبقة الأوزون من خلال توفير إطار للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    Dans plusieurs cas, les HFC ont remplacé les chlorofluorocarbones (CFC) et les hydrochlorofluorocarbones (HCFC), nocifs pour la couche d'ozone. UN وفي كثير من الحالات، تم إدخال الهيدروكربونات المفلورة لتعويض مركبات الكربون الفلورية الكلورية والهيدروكلوروفلور كربونات المستنفدة للأزون.
    L'Andorre mène des activités visant à lutter contre le changement climatique, en particulier dans le domaine du traitement de l'eau et de la réduction des substances réduisant la couche d'ozone. UN وتشارك أندورا في أنشطة تهدف إلى مكافحة تغير المناخ، وخاصة معالجة المياه وخفض المواد المستنفذة لطبقة الأوزون.
    Un certain nombre d'intervenant ont suggéré de tenir compte, dans le choix des solutions de remplacement aux substances appauvrissant la couche d'ozone, de l'effet des substances chimiques sur le réchauffement de la planète et ont souligné l'importance d'une collaboration entre les conventions sur les changements climatiques et sur l'ozone et leurs protocoles respectifs. UN 251- اقترح عدد من المتحدثين أن يؤخذ في الاعتبار عند اختيار البدائل للمواد المستنفدة للأوزون تأثير الاحترار العالمي الناجم عن المواد الكيميائية وأشاروا إلى أهمية التعاون بين اتفاقيتي المناخ والأوزون وبروتوكولاتهما.
    45. (Approuvé) La couche d'ozone ne cessant de s'appauvrir, le Protocole de Montréal20 doit être renforcé. UN ٤٥ - )متفق عليها( وما برحت طبقة اﻷوزون تُستنفد على نحو خطير وهنالك حاجة إلى تعزيز بروتوكول مونتريال)٢٠(.
    L'absence de modification de la couche d'ozone durant cette période, au cours de laquelle les SAO n'ont diminué que légèrement, est corroborée par ce que nous savons de l'atmosphère. UN ويتطابق انعدام التغير في مستويات الأوزون خلال هذه الفترة التي انخفضت فيها كميات المواد المستنفدة للأوزون بشكل طفيف، مع فهمنا للغلاف الجوي.
    La prévention de la libération de substances réglementées en dépôt aurait un effet positif sur la couche d'ozone, ainsi que des répercussions favorables sur le climat. UN وعلى ذلك فإن منع إطلاق المواد المستنفدة للأوزون المخزونة يحقق منافع لطبقة الأوزون فضلاً عن المنافع المشتركة للمناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus