"coulisse" - Dictionnaire français arabe

    "coulisse" - Traduction Français en Arabe

    • الكواليس
        
    • وراء الستار
        
    • للكواليس
        
    • كواليس
        
    Permettez-moi de conclure en adressant les profonds remerciements de ma délégation au secrétariat et aussi aux interprètes pour le dur labeur qu'ils réalisent en coulisse. UN واسمحوا لي أن أختتم بالإعراب عما يكنّه وفدي من تقدير عميق للأمانة وللمترجمين الفوريين على عملهم المضني خلف الكواليس.
    Tous ces progrès, réalisés en coulisse, contribuent à éviter toute perte de temps pendant l'audience. UN وتساهم كل هذه التطورات التي تجري من وراء الكواليس في إنهاء حالات التأخير في قاعة المحكمة.
    Cela peut sembler être des mesures limitées étant donné l'ampleur des difficultés, mais ce type de travail patient en coulisse est déterminant pour nos efforts de lutte contre le terrorisme. UN وقد تبدو تلك الجهود خطوات صغيرة، بالنظر إلى جسامة التحديات، غير أن ذلك النوع من العمل الصبور في الكواليس هو أمر حاسم في جهودنا لمكافحة الإرهاب.
    Les difficultés qui doivent être surmontées par les efforts déployés en coulisse pour coordonner l'aide humanitaire ne sont pas bien mesurées. UN ولا نـدرك تماما الصعوبات التي يجب التغلب عليها عن طريق الجهود التي تبذل من وراء الستار لتنسيق المساعدة الإنسانية.
    Zappe le maïs caramélisé si tu vas en coulisse. Open Subtitles لا تنسى الكراميل مع الذرة إذا كنتى ستذهبى للكواليس
    Je souhaite également remercier les fonctionnaires de gestion des conférences, dont le travail en coulisse permet le bon fonctionnement de l'Assemblée générale. UN كما أود أن أشكر المسؤولين في إدارة المؤتمرات، الذين يعملون وراء الكواليس لضمان سير أعمال الجمعية العامة بسلاسة.
    J'étais en coulisse à un concert de Linkin Park et il étaient tous sur leurs ordinateurs. Open Subtitles أنا كنت وراء الكواليس في عرض لينكين بارك وكانوا جميعا على أجهزة الكمبيوتر المحمول.
    Il vous reste cinq minutes. Vous devriez aller en coulisse. Open Subtitles خمس دقائق حتى تصعد على المنصة من الأفضل أن تذهب إلى الكواليس
    Ce que je vous ai dit en coulisse n'était en rien de l'animosité. Open Subtitles الآن ما رأيته بينكما خلف الكواليس إنه ليس شيئاً قليلاً من العداء
    Même avec 10% de femmes dans le public, ce n'était pas un rassemblement de gays en coulisse. Open Subtitles على الرغم من أن 10٪ فقط من المشاهدين هم من النساء، كان هناك مشهد مثلي الجنس وراء الكواليس في الحفلات.
    Ils sont bien évidemment nombreux ceux qui, en coulisse, ont aidé à faire mûrir ce projet. Open Subtitles الآن هناك الكثير بالطبع خلف الكواليس ساعدوا على إثمار هذا المشروع
    Surveillez un peu, il y a des garçons en coulisse ! Open Subtitles من المفترض أن تكوني مُراقِبتهنّ! هناك فتيان خلف الكواليس
    Car je te couvrais, t'avais le nez en sang en coulisse. Open Subtitles لأنني كنت أغطي مكانك، لأنك كنت في الكواليس وأنفك ينزف.
    Pourquoi vous n'êtes pas venus me dire bonjour en coulisse ? Open Subtitles حقاً؟ ولماذا لم تأتيا وراء الكواليس وتلقيا التحية؟
    Venez dire bonjour en coulisse, ils vont halluciner en vous voyant. Open Subtitles عليكم يارفاق أن تأتوا وراء الكواليس وتلقوا التحية سيصابون بالجنون عندما يروا من هنا
    Pourquoi tu ne me fais pas entrer en coulisse et on verra. Open Subtitles لمَ لا تصحبني إلى ما خلف الكواليس وسترى.
    Mais tout le reste, le foutoir et les coups bas en coulisse, c'est moi. Open Subtitles أما العمل الشاق، والكدح وراء الكواليس دون مراعاة أخلاقيات اللعبة، فهو من تخصصي
    Je tiens enfin à saluer tous les interprètes, les traducteurs et les préposés aux conférences ainsi que les agents de sécurité qui oeuvrent en coulisse et veillent au bon déroulement de nos séances. UN وعلاوة على ذلك، أود أن أعرب عن تقديري لكل المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين وموظفي المؤتمرات، وكذلك رجال الأمن، الذين يعملون من وراء الستار ويكفلون سير جلساتنا بصورة سلسة.
    Je tiens également à remercier sincèrement le Secrétaire général de son appui de tous les instants, ainsi que le secrétariat de la Conférence pour le travail acharné qu'il a réalisé en coulisse et pour son professionnalisme irréprochable. UN وأود أيضاً أن أشكر الأمين العام شكراً جزيلاً على دعمه المتواصل، وأمانة المؤتمر على عملها الدؤوب وراء الستار وكفاءتها المهنية الفائقة.
    D'abord, c'était pas un, mais deux mecs de Chicago, je leur ai parlé en coulisse. Open Subtitles حسنا، أولا، لم يكن رجلا واحدا من "شيكاغو". تحدثت معهم، ذهبت للكواليس.
    Je vais aller en coulisse écouter le reste du spectacle. Merci, Bad. Open Subtitles سأعود للكواليس وأستمع إلى بقية العرض شكراً (باد بلايك)
    Le moins vous en savez sur ce qui se passe en coulisse de votre campagne, le mieux c'est. Open Subtitles كلما قلت معرفتك عما يحدث في كواليس حملتك كان أفضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus