Permettez-moi de conclure en adressant les profonds remerciements de ma délégation au secrétariat et aussi aux interprètes pour le dur labeur qu'ils réalisent en coulisse. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بالإعراب عما يكنّه وفدي من تقدير عميق للأمانة وللمترجمين الفوريين على عملهم المضني خلف الكواليس. |
Tous ces progrès, réalisés en coulisse, contribuent à éviter toute perte de temps pendant l'audience. | UN | وتساهم كل هذه التطورات التي تجري من وراء الكواليس في إنهاء حالات التأخير في قاعة المحكمة. |
Cela peut sembler être des mesures limitées étant donné l'ampleur des difficultés, mais ce type de travail patient en coulisse est déterminant pour nos efforts de lutte contre le terrorisme. | UN | وقد تبدو تلك الجهود خطوات صغيرة، بالنظر إلى جسامة التحديات، غير أن ذلك النوع من العمل الصبور في الكواليس هو أمر حاسم في جهودنا لمكافحة الإرهاب. |
Les difficultés qui doivent être surmontées par les efforts déployés en coulisse pour coordonner l'aide humanitaire ne sont pas bien mesurées. | UN | ولا نـدرك تماما الصعوبات التي يجب التغلب عليها عن طريق الجهود التي تبذل من وراء الستار لتنسيق المساعدة الإنسانية. |
Zappe le maïs caramélisé si tu vas en coulisse. | Open Subtitles | لا تنسى الكراميل مع الذرة إذا كنتى ستذهبى للكواليس |
Je souhaite également remercier les fonctionnaires de gestion des conférences, dont le travail en coulisse permet le bon fonctionnement de l'Assemblée générale. | UN | كما أود أن أشكر المسؤولين في إدارة المؤتمرات، الذين يعملون وراء الكواليس لضمان سير أعمال الجمعية العامة بسلاسة. |
J'étais en coulisse à un concert de Linkin Park et il étaient tous sur leurs ordinateurs. | Open Subtitles | أنا كنت وراء الكواليس في عرض لينكين بارك وكانوا جميعا على أجهزة الكمبيوتر المحمول. |
Il vous reste cinq minutes. Vous devriez aller en coulisse. | Open Subtitles | خمس دقائق حتى تصعد على المنصة من الأفضل أن تذهب إلى الكواليس |
Ce que je vous ai dit en coulisse n'était en rien de l'animosité. | Open Subtitles | الآن ما رأيته بينكما خلف الكواليس إنه ليس شيئاً قليلاً من العداء |
Même avec 10% de femmes dans le public, ce n'était pas un rassemblement de gays en coulisse. | Open Subtitles | على الرغم من أن 10٪ فقط من المشاهدين هم من النساء، كان هناك مشهد مثلي الجنس وراء الكواليس في الحفلات. |
Ils sont bien évidemment nombreux ceux qui, en coulisse, ont aidé à faire mûrir ce projet. | Open Subtitles | الآن هناك الكثير بالطبع خلف الكواليس ساعدوا على إثمار هذا المشروع |
Surveillez un peu, il y a des garçons en coulisse ! | Open Subtitles | من المفترض أن تكوني مُراقِبتهنّ! هناك فتيان خلف الكواليس |
Car je te couvrais, t'avais le nez en sang en coulisse. | Open Subtitles | لأنني كنت أغطي مكانك، لأنك كنت في الكواليس وأنفك ينزف. |
Pourquoi vous n'êtes pas venus me dire bonjour en coulisse ? | Open Subtitles | حقاً؟ ولماذا لم تأتيا وراء الكواليس وتلقيا التحية؟ |
Venez dire bonjour en coulisse, ils vont halluciner en vous voyant. | Open Subtitles | عليكم يارفاق أن تأتوا وراء الكواليس وتلقوا التحية سيصابون بالجنون عندما يروا من هنا |
Pourquoi tu ne me fais pas entrer en coulisse et on verra. | Open Subtitles | لمَ لا تصحبني إلى ما خلف الكواليس وسترى. |
Mais tout le reste, le foutoir et les coups bas en coulisse, c'est moi. | Open Subtitles | أما العمل الشاق، والكدح وراء الكواليس دون مراعاة أخلاقيات اللعبة، فهو من تخصصي |
Je tiens enfin à saluer tous les interprètes, les traducteurs et les préposés aux conférences ainsi que les agents de sécurité qui oeuvrent en coulisse et veillent au bon déroulement de nos séances. | UN | وعلاوة على ذلك، أود أن أعرب عن تقديري لكل المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين وموظفي المؤتمرات، وكذلك رجال الأمن، الذين يعملون من وراء الستار ويكفلون سير جلساتنا بصورة سلسة. |
Je tiens également à remercier sincèrement le Secrétaire général de son appui de tous les instants, ainsi que le secrétariat de la Conférence pour le travail acharné qu'il a réalisé en coulisse et pour son professionnalisme irréprochable. | UN | وأود أيضاً أن أشكر الأمين العام شكراً جزيلاً على دعمه المتواصل، وأمانة المؤتمر على عملها الدؤوب وراء الستار وكفاءتها المهنية الفائقة. |
D'abord, c'était pas un, mais deux mecs de Chicago, je leur ai parlé en coulisse. | Open Subtitles | حسنا، أولا، لم يكن رجلا واحدا من "شيكاغو". تحدثت معهم، ذهبت للكواليس. |
Je vais aller en coulisse écouter le reste du spectacle. Merci, Bad. | Open Subtitles | سأعود للكواليس وأستمع إلى بقية العرض شكراً (باد بلايك) |
Le moins vous en savez sur ce qui se passe en coulisse de votre campagne, le mieux c'est. | Open Subtitles | كلما قلت معرفتك عما يحدث في كواليس حملتك كان أفضل |