"coup d'œil à" - Traduction Français en Arabe

    • نظرة على
        
    • به حينما يُنظر إلى
        
    C'est pas tout. J'ai jeté un coup d'œil à son dossier. Open Subtitles ذلك ليس كلّ شيء، ألقيتُ نظرة على تاريخ الرقيب.
    Messieurs ... Je voudrais que vous jetiez coup d'œil à ceci. Open Subtitles أيّها السّادة، أودّ منكم أن تلقوا نظرة على هذا.
    Laissez-moi jeter un coup d'œil à ce bel arrivant aux Enfers. Open Subtitles دعاني ألقِ نظرة على هذا الوافد الوسيم الجديد إلى العالَم السفليّ
    Jetons un coup d'œil à cette coupure. Open Subtitles ــ يؤلمني رأسي ــ حسناً فلنقِ نظرة على ذلك القُطع
    En dépit des deux rapports précédents du Corps commun d'inspection (CCI) contenant des recommandations précises à ce sujet, ainsi que de mesures récemment annoncées qui visent à remédier à ce déséquilibre, un coup d'œil à des chiffres récents qui concernent les administrateurs montre que la situation n'a guère évolué. UN وعلى الرغم من التقريرين السابقين الصادرين عن وحدة التفتيش المشتركة اللذين تضمنا توصيات محددة تتعلق بهذه المسألة فضلاً عن التدابير الأخيرة المعلن عنها لمواجهة هذا الاختلال لم يتحسن الوضع تحسناً يُعتد به حينما يُنظر إلى الأرقام الأخيرة المتعلقة بالموظفين من الفئة الفنية.
    Sylveser, tu pourrais vouloir éplucher celà d'abord et jeter un coup d'œil à ce collecteur de condensation que nous avons construit d'après l'article que tu nous as envoyé Open Subtitles سيلفستر، قد ترغب في الذهاب إلى هناك وإلقاء نظرة على ملتقط الكثافة الذي بنيناه بعد أن أرسلت إلينا تلك المقالة
    Alors nous devons prouver qu'il a fait quelque chose d'illégal il faut jeter un coup d'œil à son équipement, mais pour regarder ses équipements, nous devons prouver qu'il fait quelque chose d'illégal. Open Subtitles أذن .. يتوجب علينا أن نثبت بأنه يقوم بشئ غير قانوني أذن نستطيع أن نلقي نظرة على أجهزته
    Pourquoi ne jetez-vous pas un coup d'œil à ces papiers, pour me dire ce que vous en pensez. Open Subtitles لمَ لا تلقِ نظرة على هذه، وتخبرني إن كنت أملك قضية جيّدة؟
    Tu veux venir jeter un coup d'œil à ça ? Open Subtitles فين , هل تريدين ان تأتى و تلقى نظرة على ذلك ؟
    Je jetterai un coup d'œil à ces fichiers, voir si je peux trouver ton maître. Open Subtitles سألقِ نظرة على تلك الملفات لأرى ان كان بوسعي إيجاد معالجك
    J'imagine que vous souhaitez jeter un coup d'œil à ces radios. Open Subtitles ربمـا ترغبين في إلقـاء نظرة على شرائح الفيروس هذه ؟
    une fois qu'on aura jeté un petit coup d'œil à la moto dans ton garage et qu'on reliera les marques de pneu à la scène de crime. Open Subtitles بعد إلقاء نظرة على تلك الدراجة الناريّة في مرآبك، ونُطابقها لآثار الإطارات في مسرح الجريمة.
    Je ne te trouvais pas et je voulais juste jeter un nouveau coup d'œil à ton cahier de dessin. Open Subtitles لم أستطع العثور عليك وأردت فقط أن ألقي نظرة على دفترك
    Avant ça, tu pourrais jeter un coup d'œil à la machine à laver ? Open Subtitles قبل أن تفعل ذلك, لما لا تلقي نظرة على الغسالة؟
    Pourrait-on jeter un coup d'œil à la voiture ? Open Subtitles إذا لم يكن عندك مانع ، هل يمكن أن نلقى نظرة على السيارة ؟
    Bien. Je veux jeter un coup d'œil à son ordinateur - alors je viens avec vous ce soir. Open Subtitles وأنا سأخرج أيضاً، أودُ أن أُلقي نظرة على حاسوبه البيتي، لذا سأنظمُ لكَ الليلة
    J'aimerais jeter un coup d'œil à la chambre de votre fils, si cela ne vous dérange pas. Open Subtitles أودّ أن ألقي نظرة على غرفة نوم ابنك، إذا لمْ تكن تُمانع.
    Vous pouvez jeter un coup d'œil à ça ? Open Subtitles أتسائل إذا تُلقِ نظرة على هذا لأجلي، رجاءً؟
    - Jette un coup d'œil à la mission. Open Subtitles لنأخذ نظرة على المهمّة التي بيدينا ماذا أنت فاعل ؟
    En dépit des deux rapports précédents du Corps commun d'inspection (CCI) contenant des recommandations précises à ce sujet, ainsi que de mesures récemment annoncées qui visent à remédier à ce déséquilibre, un coup d'œil à des chiffres récents qui concernent les administrateurs montre que la situation n'a guère évolué. UN وعلى الرغم من التقريرين السابقين الصادرين عن وحدة التفتيش المشتركة اللذين تضمنا توصيات محددة تتعلق بهذه المسألة فضلاً عن التدابير الأخيرة المعلن عنها لمواجهة هذا الاختلال لم يتحسن الوضع تحسناً يُعتد به حينما يُنظر إلى الأرقام الأخيرة المتعلقة بالموظفين من الفئة الفنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus