"couper en petits morceaux" - Dictionnaire français arabe
"couper en petits morceaux" - Traduction Français en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
Est-ce qu'on va le couper en petits morceaux pour le barbecue, maintenant, ou est-ce qu'on va attendre jusqu'à ce qu'il soit grillé comme une chips ? | Open Subtitles | هل سنقوم الآن بتقطيعه إلى قطع مناسبة للشواء ؟ أو ننتظر إلى أن يصبح جسده هشاً ؟ |
Vous couper en petits morceaux pour que vous ne puissiez plus foutre ma vie en I'air. | Open Subtitles | أقطعكما قطعاً.حتي لا يكون هناك شيئاً منكما يا عاهرات لطبخه لسبايك |
Je vais vous couper en petits morceaux, et les mettre dans un Rubik's cube, que je ne résoudrai jamais! | Open Subtitles | سأقطعك إلى قطع صغيرة وأصنعمنكمكعبألوان.. ولن أستطيع ترتيب ألوانه قط |
Il faut le couper en petits morceaux. | Open Subtitles | يمكننا تقطيعه إلى اجزاء صغيرة فامر الخلود هذا مزعج |
Je vais adorer te couper en petits morceaux vieillard ! | Open Subtitles | سأحب تقطيعك الى اجزاء ايها العجوز |
C'est ce qui arrive quand votre fiancé essaie de vous couper en petits morceaux. | Open Subtitles | "أخال أنّ هذا ما يحدث عندما يحاول خطيبك تقطيعك إلى قطع خالية من الدم" |
Pour quelque chose que je vais devoir couper en petits morceaux ? | Open Subtitles | لشيء علي أن أقطّعه إلى قطع صغيرة؟ |
Ou elle a peut-être commencé à le couper en petits morceaux pour les disperser à travers la campagne et c'était trop de travail pour elle ou ça l'a rendu malade. | Open Subtitles | أو ربّما بدأت بقطعه قليلاً وتبعثره في الريف... وكان عمل كثير بالنسبة لها أو ربّما لأنّها أصيبت بالغثيان أو لأنّه لم يدخل بصندوق السيّارة |
- Ils vont te couper en petits morceaux, te vendre au rabais. - C'est pour ça que Karl n'allait pas venir. - Mais il est venu. | Open Subtitles | سيبيعها كلها لذلك لم ينوي كارل الحضور |
C'est ce qui arrive quand votre fiancé essaie de vous couper en petits morceaux. | Open Subtitles | "أخال أنّ هذا ما يحدث عندما يحاول خطيبك تقطيعك إلى قطع خالية من الدم" |
Je vais te couper en petits morceaux ! | Open Subtitles | سوف أقطعك إلى أجزاء صغيرة! |