"cours de chaque exercice biennal" - Traduction Français en Arabe

    • كل فترة سنتين
        
    • كل فترة من فترات السنتين
        
    Le but recherché est de continuer à effectuer des virements au Compte pour le développement au cours de chaque exercice biennal jusqu'à ce que la base des ressources cumulées atteigne le montant final fixé par les États Membres pour le Compte. UN ومن المعتزم أن تظل عملية تحويل المبالغ إلى حساب التنمية ماثلة في كل فترة سنتين إلى حين وصول القاعدة التراكمية المستوى النهائي لحساب التنمية كما تقرره الدول الأعضاء.
    Le but recherché est de continuer à effectuer des virements au Compte pour le développement au cours de chaque exercice biennal jusqu’à ce que la base des ressources cumulées atteigne le montant final fixé par les États Membres pour le Compte. UN ومن المعتزم أن تظل عملية تحويل المبالغ الى حساب التنمية ماثلة في كل فترة سنتين الى حين وصول القاعدة التراكمية المستوى النهائي لحساب التنمية كما تقرره الدول اﻷعضاء.
    Il faudrait, par ailleurs, présenter clairement les autres modifications des procédures et des systèmes mentionnées aux paragraphes 20 à 27 du rapport en indiquant ce qui a été accompli et ce qui le sera au cours de chaque exercice biennal et les économies que ces modifications ont effectivement permis de réaliser. UN وينبغي تحديد التغييرات اﻷخرى في النظم واﻹجراءات المذكورة في الفقرات ٢٠ إلى ٢٧ من التقرير تحديدا واضحا، مع بيان ما تم إنجازه وما سيتم إنجازه في كل فترة سنتين والوفورات التي تحققت بالفعل نتيجة ذلك.
    L'annexe II indique le nombre total de vidéoconférences tenues au cours de chaque exercice biennal, par type, ainsi que le nombre total d'heures par exercice biennal et par type. UN ويعطي المرفق الثاني مجموع عدد المداولات التي تتم عن طريق الفيديو والتي عُقدت في كل فترة سنتين وذلك حسب النوع، وأيضا مجموع عدد الساعات في كل فترة سنتين حسب نوع التداول.
    a Volume de travail total envoyé à des traducteurs extérieurs au cours de chaque exercice biennal. UN )أ( حجم العمل الكلي المرسل الى المتعاقدين خلال كل فترة من فترات السنتين.
    L'ONU, par exemple, tire en moyenne 1 million de dollars au cours de chaque exercice biennal de la vente de produits de ce type. UN ومن الأمثلة على ذلك أن الأمم المتحدة تحصل من مبيعات هذه المنتجات على ما متوسطه مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في كل فترة سنتين.
    Il propose également que le Comité chargé d'administrer le mécanisme de promotion de la mise œuvre et du respect de la Convention de Bâle tienne deux réunions de deux jours au cours de chaque exercice biennal. UN ويقترح الأمين التنفيذي أيضا أن تعقد اللجنة المعنية بإدارة آلية تعزيز التنفيذ والامتثال التابعة لاتفاقية بازل اجتماعين مدة كل منهما يومان في كل فترة سنتين.
    Toutes les dépenses en question devaient être compensées par des économies identifiées et concrétisées au cours de chaque exercice biennal, le montant des crédits approuvé ne devant pas être dépassé (résolution 60/283, sect. III, par. 7). UN وتعوَّض أي نفقات في هذا الصدد عن طريق الوفورات التي يتم تحديدها وتحقيقها على مدى كل فترة سنتين ضمن مستوى الاعتماد المأذون به (القرار 60/283، الجزء ثالثاً، الفقرة 7).
    38. Dans la décision 6/COP.9, les Parties ont sollicité des informations sur les interventions réalisées au niveau national au cours de chaque exercice biennal, y compris la description détaillée des mesures qui ont débouché sur la mobilisation et l'affectation de ressources financières importantes, notamment pour le transfert de technologie. UN 38- في المقرر 6/م أ-9، التمست الأطراف معلومات عن التدخلات على المستوى القطري في كل فترة سنتين تشمل وصفاً مفصلاً للإجراءات المفضية إلى حشد موارد مالية كبيرة وتوجيهها، بما في ذلك الموارد المخصصة لنقل التكنولوجيا.
    La marge de manœuvre accordée au Secrétaire général à titre expérimental pour engager des dépenses à concurrence de 20 millions de dollars au cours de chaque exercice biennal au titre des postes et des autres objets de dépense afin de faire face à l'évolution des besoins de l'Organisation doit être utilisée d'une manière conforme aux principes et directives figurant à la section III de la résolution 60/283 de l'Assemblée générale. UN 55 - وأضاف أن تجربة تزويد الأمين العام بسلطة تقديرية محدودة تسمح له بالدخول في التزامات تصل قيمتها إلى 20 مليون دولار في كل فترة سنتين للاحتياجات المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف، والمتصلة بما يستجد لدى المنظمة من احتياجات، ينبغي أن تنفذ على نحو يتفق مع المبادئ والتوجيهات الواردة في الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة 60/283.
    a Volume de travail total envoyé à des traducteurs extérieurs au cours de chaque exercice biennal. UN )أ( حجم العمل الكلي المرسل الى المتعاقدين خلال كل فترة من فترات السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus