"cours du pétrole brut" - Traduction Français en Arabe

    • أسعار النفط الخام
        
    Le cours du pétrole brut s'est stabilisé en 2002 après avoir enregistré un recul important en 2001. UN واستقرت أسعار النفط الخام في عام 2002 بعد أن انخفضت انخفاضا حاداً في عام 2001.
    Depuis le deuxième trimestre de 2009, la liquidité en dollars affiche des signes de reprise et le cours du pétrole brut s'est stabilisé. UN وأظهرت السيولة الدولارية علامات انتعاش منذ الفصل الثاني من عام 2009، كما حدث استقرار في أسعار النفط الخام.
    Depuis le deuxième trimestre de 2009, la liquidité en dollars affiche des signes de reprise et le cours du pétrole brut s'est stabilisé. UN وظهرت دلائل انتعاش السيولة الدولارية منذ الفصل الثاني من عام 2009، وحدث استقرار في أسعار النفط الخام.
    Les cours du pétrole brut, des produits minéraux et des métaux précieux ont plus que doublé par rapport à ce qu'ils étaient à la fin de 2008. UN إذ ارتفعت أسعار النفط الخام والمعادن والفلزات الثمينة إلى أكثر من ضعف المستويات التي بلغتها في نهاية عام 2008.
    La longue période de déclin du cours mondial du cacao et l'augmentation du cours du pétrole brut imposent des pressions considérables sur les revenus et les niveaux de vie. UN وأن طول فترة انخفاض السعر العالمي للكاكاو وارتفاع أسعار النفط الخام تعرض الدخل ومستويات المعيشة لضغط شديد.
    Les cours du pétrole brut ont suivi une forte tendance haussière tout au long de l'année. UN وشهدت أسعار النفط الخام اتجاها صاعدا متزايدا خلال السنة.
    Les cours du pétrole brut n'ont cessé d'augmenter depuis le début de l'année, et ce, malgré la faible demande de pétrole au plan mondial et le niveau élevé des approvisionnements. UN وقد أخذت أسعار النفط الخام في الارتفاع منذ بداية العام بالرغم من ضعف الطلب العالمي على النفط ووفرة الإمدادات.
    9. Le cours du pétrole brut est resté élevé et instable au cours des dix premiers mois de 2012 en raison de facteurs divergents. UN 9- وظلت أسعار النفط الخام مرتفعة ومتقلبة خلال الأشهر العشرة الأولى من عام 2012، بسبب عوامل متباينة.
    Tout porte à croire que la flambée des cours du pétrole brut en 2008 a été causée par la spéculation financière. UN 6 - وثمة دليل واضح على أن الطفرة التي حدثت في أسعار النفط الخام عام 2008 سببتها المضاربة المالية.
    Les hausses des cours du pétrole brut et des produits alimentaires de base entre 2002 et le milieu de 2008 sont la manifestation de tendances à long terme sous-jacentes dans les conditions de l'offre et de la demande. UN وتعكس الزيادات في أسعار النفط الخام والسلع الغذائية في الفترة ما بين عام 2002 ومنتصف عام 2008 اتجاهات أساسية على المدى الطويل في ظروف العرض والطلب.
    Somme toute, l'augmentation des cours du pétrole brut aura probablement des effets négatifs sur la croissance économique de l'Afrique subsaharienne cette année parce que la région est importatrice nette de pétrole. UN وعلى كل حال، من المرجح أن يكون للزيادة في أسعار النفط الخام أثر سلبي في النمو الاقتصادي في أفريقيا جنوب الصحراء هذا العام إذ أن المنطقة مستورد صاف للنفط.
    Les problèmes insistants que connaît le secteur financier japonais et l'incertitude qui règne quant à l'évolution des cours du pétrole brut constituent d'autres facteurs de risques de recul de la conjoncture. UN وهناك مصادر أخرى لمخاطر الخسائر مرتبطة بالمشاكل للقطاع المالي التي لم تحل بعد في اليابان وبعدم اليقين بشأن تطور أسعار النفط الخام.
    Au contraire, en tant que consommateur de pétrole brut, Luberef n'a bénéficié ni de la hausse des cours du pétrole brut ni de la possibilité de tirer parti de l'évolution du marché du pétrole brut résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN بل إنها بصفتها مستهلكاً للنفط الخام لم تستفد من ارتفاع أسعار النفط الخام أو من فرصة استغلال التغيرات في سوق النفط الخام الناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    La GPIC a présenté des éléments visant à prouver que les prix de l'ammoniac et du méthanol ne subissent généralement pas les effets des fluctuations des cours du pétrole brut, et qu'ils n'ont donc pas été influencés par l'évolution des cours du pétrole brut du fait de l'invasion. UN وقدمت الشركة أدلة لإثبات أن أسعار الأمونيا والميثانول لا تتأثر عادةً بالتحركات في أسعار النفط الخام، وعُزلت بالتالي من آثار غزو العراق على أسعار النفط الخام.
    Malgré une croissance plus faible que prévue de la demande, les cours du pétrole brut se sont maintenus à des niveaux record. UN 6 - وبرغم انخفاض النمو في الطلب عما كان متوقعا، فقد ظلت أسعار النفط الخام مرتفعة بصورة لم تُشهد من قبل.
    Avec la flambée des cours du pétrole brut à la fin des années 70 et au début des années 80, la question de la viabilité des systèmes énergétiques a pris une grande importance dans le monde entier, ce qui a entraîné de nettes économies d'énergie et conduit à utiliser celle—ci beaucoup plus efficacement. UN وأصبحت استدامة نظم الطاقة مركز الاهتمام على نطاق العالم عندما تصاعدت أسعار النفط الخام في العالم في السبعينات وفي أوائل الثمانينيات. وأسفر هذا الاهتمام عن تحقيق قدر كبير من وفورات الطاقة وتحسينات في كفاءة استخدام الطاقة.
    La remontée récente du cours du pétrole brut a eu des effets favorables pour certains des pays de la région, en permettant par exemple à l'Algérie d'enregistrer une croissance de 4,4 % du PIB en 1995 après une décennie de décroissance. UN ودعمﱠت الزيادات التي طرأت مؤخراً على أسعار النفط الخام بعض بلدان المنطقة، فمكﱠنت الجزائر، على سبيل المثال، من تحقيق نمو بمعدل ٤,٤ في المائة في الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ٥٩٩١ بعد ٠١ سنوات من النمو السلبي.
    Malgré l'effondrement des cours du pétrole brut en 2008, les producteurs de pétrole de la CESAO se sont retrouvés dans une position avantageuse en 2009 lorsque les prix ont atteint entre 60 et 80 dollars le baril. UN 8 - وعلى الرغم من انهيار أسعار النفط الخام عام 2008، أدى انتعاش الأسعار لاحقاً إلى مدى يتراوح بين 60 دولاراً و 80 دولاراً للبرميل في عام 2009 إلى وضع منتجي النفط بالإسكوا في وضع متميّز.
    Sous l'effet de la crise financière mondiale et des craintes d'une récession mondiale, le cours du pétrole brut a chuté brutalement en deux mois, s'établissant à 40 dollars environ le baril début décembre 2008. UN ومع تفشي الأزمة المالية العالمية وانتشار مخاوف من كساد عالمي، هبطت أسعار النفط الخام بشكل سريع في فترة شهرين، إلى حوالي 40 دولاراً للبرميل في أوائل كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Figure V Indices des cours du pétrole brut, du gaz naturel et du charbon, janvier 2000-mai 2013 UN مؤشرات أسعار النفط الخام والغاز الطبيعي والفحم، كانون الثاني/يناير 2000 - أيار/مايو 2013 (2005=100)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus