"cours du second semestre" - Traduction Français en Arabe

    • النصف الثاني من عام
        
    • النصف الأخير
        
    • النصف الثاني من العام
        
    • النصف الثاني من السنة
        
    • أثناء النصف الثاني
        
    • النصف الثاني من سنة
        
    • النصف الثاني من هذه
        
    Le Danemark a bien voulu accepter d'accueillir une réunion du Forum au cours du second semestre de 2014. UN وتفضلت الدانمرك بالموافقة على استضافة اجتماع لمنتدى الشراكة الرفيع المستوى في النصف الثاني من عام 2014.
    Les résultats seront soumis aux ministres européens compétents au cours du second semestre de 1995. UN وستقدم النتائج إلى الوزراء اﻷوروبيين المختصين خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٥.
    L'Organisation des Nations Unies se propose de former 250 artificiers supplémentaires au cours du second semestre de 1997. UN وتتوخى اﻷمم المتحدة تدريب ٢٥٠ آخرين في مجال إزالة اﻷلغام في النصف الثاني من عام ١٩٩٧.
    Ces stratégies seront examinées au cours du second semestre de 2007. UN وسيجري النظر فيها خلال النصف الأخير من عام 2007.
    Ces stratégies seront examinées au cours du second semestre de 2007. UN وسيجري النظر فيها خلال النصف الأخير من عام 2007.
    Ce montant devrait augmenter au cours du second semestre. UN ومن المتوقع أن يرتفع في النصف الثاني من العام.
    Le projet de stratégie sera établi au cours du premier semestre de 2012, et les moyens nécessaires à sa mise en œuvre et à sa surveillance seront élaborés au cours du second semestre; UN وستصاغ الاستراتيجية في النصف الأول من سنة 2012، وتطوّر وسائل تنفيذها ورصدها في النصف الثاني من السنة.
    L'élaboration du questionnaire devrait être terminée au cours du second semestre de 2004. UN وينبغي أن توضع اللمسات النهائية للاستبيان في النصف الثاني من عام 2004.
    Selon les prévisions actuelles, le Tribunal achèvera ses travaux au cours du second semestre de 2005. UN ويُنتظر حاليا أن هذه الأخيرة ستكمل أعمالها خلال النصف الثاني من عام 2005.
    VIII. PROGRAMME DE TRAVAIL FUTUR, Y COMPRIS LES VISITES SUR LE TERRAIN DEVANT ETRE EFFECTUEES AU cours du second semestre DE 1993 324 63 UN الثامن - برنامج العمل المقبل، بما في ذلك الزيارات الميدانية المقرر القيام بها في النصف الثاني من عام ١٩٩٣
    Le Groupe d'experts a demandé que cette réunion ait lieu au cours du second semestre de 1995. UN وقد طلب فريق الخبراء أن يعقد الاجتماع في النصف الثاني من عام ١٩٩٥.
    Les activités de l'institution ont connu un important développement au cours du second semestre 2005 qui s'est traduit par l'ouverture d'une agence dans le gouvernorat de Lahij. UN وفي النصف الثاني من عام 2005، تطوَّرَ عملُ المؤسسة بشكل ملحوظ، وقامت بفتح فرع لها في محافظة لحج.
    Les actions à entreprendre pour la période 2011 à 2015 seront définies au cours du second semestre de 2010, après une première évaluation de la mise en œuvre du PNPA. UN أما الإجراءات المتعلقة بالفترة من عام 2011 إلى عام 2015، فإنها ستحدد خلال النصف الثاني من عام 2010 بعد إجراء تقييم أولي لتطبيق الخطة.
    Cette nouvelle page devrait être disponible au cours du second semestre 2010. Annexe II UN من المتوقع أن تُفتتح صفحة الاستقبال الجديدة في النصف الثاني من عام 2010.
    Le Bureau envisage d'organiser cette conférence au cours du second semestre de 2010. UN ويعتزم المكتب عقد هذا المؤتمر في النصف الثاني من عام 2010.
    La Division prévoit d'organiser un atelier interrégional sur le même thème au cours du second semestre de 2003. UN وتعتزم الشعبة عقد حلقة عمل أقاليمية بشأن الموضوع ذاته في النصف الأخير من عام 2003.
    Au cours du second semestre de 2007, quelque 295 organes de presse ont publié des articles du Secrétaire général. UN وفي النصف الأخير من عام 2007، نشر حوالي 295 منفذا إعلاميا مقالات من هذا القبيل بقلم الأمين العام.
    Au cours du second semestre, le travail a principalement consisté à élaborer et apporter une touche finale aux accords-cadres et aux accords institutionnels entre l'Université et ses partenaires nationaux et internationaux. UN وركّزت الأنشطة في النصف الأخير من العام على وضع الاتفاقات الإطارية والعقود المؤسسية وصياغتها صياغة نهائية بين الجامعة والوكالات الشريكة الوطنية والدولية.
    Six autres ateliers POP devraient avoir lieu au cours du second semestre. UN ومن المخطط عقد ٦ حلقات عمل إضافية للتدريب على التخطيط الشعبي التوجه في النصف الثاني من العام.
    Au cours du second semestre, le Groupe de travail tiendra des réunions auxquelles seront invités des orateurs et se penchera notamment sur les questions particulières recensées au paragraphe 2. UN خلال النصف الثاني من السنة سيعقد الفريق العامل اجتماعات مع المتكلمين الضيوف وسيتناول بصفة خاصة وبصورة منتظمة المسائل المحددة المبينة في الفقرة 2.
    Un deuxième atelier régional devrait se tenir en Afrique au cours du second semestre de 1995. UN ومن المخطط عقد حلقة عمل إقليمية ثانية في أفريقيا أثناء النصف الثاني من عام ٥٩٩١.
    Au cours du second semestre 2006, il a notamment organisé les activités suivantes : UN وأبلغ عن القيام بالأنشطة التالية خلال النصف الثاني من سنة 2006:
    D’autres personnes déplacées devraient être relogées dans l’agglomération de Khartoum au cours du second semestre de l’année en cours. UN ويتوقع أن تتم عمليات لإعادة توطين المشردين في الخرطوم الكبرى خلال النصف الثاني من هذه السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus